HOME白耳義滞在日記
名前
題名

内容
画像
修正キー (英数8文字以内)
パスワード
 2015.05.22 アイルランド Ireland Junko  2015年6月2日(火) 0:55
修正
ダブリン到着後早速「ギネス・ストアハウス」へ。観光客がいっぱいです。ギネス・ストアハウスはギネスをテーマとした観光施設です。2000年にオープンし、400万人以上の観光客が訪れました。

Just after we arrived at Dublin, we went to "Guinness Storehouse". There were a lot of tourist. Guinness Storehouse is a Guinness-themed tourist attraction. Since opening in 2000, it has received over four million visitors.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月2日(火) 1:05 修正
「ギネス・ストアハウス」
世界最大の醸造所(26ヘクタール)の中に「ギネス・ストアハウス」はあります。ストアハウスがある建物は醗酵工場として1902年に建てられました。

"Guinness Storehouse"
It is located in the biggest brewery(26ha) in the world. The building in which the Storehouse is located was constructed in 1902 as a fermentation plant.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月2日(火) 1:07 修正
「ギネス・ストアハウス」
1階にはビールの4つの成分(水、大麦、ホップ、酵母)が紹介され、他の階ではギネスの歴代公告、責任ある飲み方の相互展示などが見られます。

"Guinness Storehouse"
The ground floor introduces the beer's four ingredients (water, barley, hops and yeast). Other floors feature the history of Guinness advertising and include an interactive exhibit on responsible drinking.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月2日(火) 1:09 修正
「ギネス・ストアハウス」
7階建ての建物の中を見学して周ります。

"Guinness Storehouse"
We looked round in the seven-storied building.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月2日(火) 1:13 修正
「ギネス・ストアハウス」
飲み方を教えてくれるコーナー。

"Guinness Storehouse"
They teach us how to taste Guinness in this room.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月2日(火) 1:14 修正
「ギネス・ストアハウス」
こんな写真を撮るコーナーもあります。

"Guinness Storehouse"
We can take such a picture in Storehouse.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月2日(火) 1:20 修正
「ギネス・ストアハウス」
7階にはグラヴィティーバーがあり、2015年3月にいくつかの旅行ガイドで高すぎると言われた18ユーロの入場料に含まれている一人1パイントのビールが飲めます。注ぎ方講座のコーナーもありますが、プロについでもらうことにしました。ついだばかりのギネスはコーヒー牛乳のような色です。

"Guinness Storehouse"
The seventh floor houses the Gravity Bar where visitors may drink a pint of Guinness included in the price of admission, which was 18euros in March 2015 described, as "overpriced" by some travlars' guide. Although there is a corner that a bartender teach us how to pour a beer, we decided to have a professional pour it. Just after Guinness is poured, it looks like a coffee‐flavored milk.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月2日(火) 1:23 修正
「ギネス・ストアハウス」
ダブリンの市街地を見ながらギネスを飲みます。昼食時や飲み方講座コーナーの分を合わせて2リットル以上ギネスを飲みました。

"Guinness Storehouse"
We can drink Guinness here with a view of Dublin. Masaki drank more than 2litres beer combined with one for lunch and in the room where we were taught how to taste.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月2日(火) 1:27 修正
「ギネス・ストアハウス」
ギネスのおみやげを買うならここ。当然ですが一番の品揃え。

"Guinness Storehouse"
If you want to buy souveniors of Guinness, you should buy them here. Needless to say, this shop has best assortment of goods.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月2日(火) 1:31 修正
「ギネス・ストアハウス」
気になるなぁ。ギネスソース。

"Guinness Storehouse"
I'm concerned with Guinness source.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月2日(火) 1:36 修正
ホテルへ帰る途中で見かけた教会。聖カトリーヌ教会です。元々は1185年に建てられ、1760年から1769年にかけて現在の姿に再建されました。

We saw this church on the way to the hotel. It's St. Catherine’s Church. It was originally built in 1185. The church was rebuilt in its present form between 1760 and 1769.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月2日(火) 1:38 修正
パブが並んでいるあたりには芸人さんがいっぱい。

We saw a lot of street performers on the street where pubs lined.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月2日(火) 1:41 修正
「オコンネル・ストリート」
左に見えているのは「郵便局」です。オコンネル・ストリートはダブリンのメイン・ストリートです。1924年に19世紀初期の国家指導者でオコンネル橋に面した通りの下手側に像が立っているダニエル・オコンネルを記念して名づけられました。

"O'Connell Street"
The building we can see on the left is the post office. O'Connell Street is Dublin's main thoroughfare. In 1924, it was named in honour of Daniel O'Connell, a nationalist leader of the early 19th century, whose statue stands at the lower end of the street, facing O'Connell Bridge.

 2015.05.23 アイルランド Ireland Junko  2015年6月2日(火) 2:10 修正
アイルランドの北の海岸まで来ました。

We came to the shore at the north end in Ireland.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月2日(火) 2:21 修正
天気も良くなってきました。

The weather was getting to be fine.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月2日(火) 2:22 修正
目指すものはこの先にあります。

There is an aiming thing ahead.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月2日(火) 2:24 修正
これ。「キャリック・ア・リード吊り橋」

That's it. "Carrick-a-Rede Rope Bridge"

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月2日(火) 2:34 修正
「キャリック・ア・リード吊り橋」
橋は本土とキャリカリード(「石の投げ込み」の意味)島をつないでいます。長さは20メートルほどで高さは下の岩から30メートルです。

"Carrick-a-Rede Rope Bridge"
The bridge links the mainland to the tiny island of Carrickarede (meaning "rock of the casting"). It spans 20 metres and is 30 metres above the rocks below.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 21:29 修正
「キャリック・ア・リード吊り橋」
けっこう楽しい。

"Carrick-a-Rede Rope Bridge"
It was a lot of fun.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 21:34 修正
「キャリック・ア・リード吊り橋」
怖いけどねー

"Carrick-a-Rede Rope Bridge"
That was a little scary.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 21:36 修正
「キャリック・ア・リード吊り橋」
島を一周まわって…

"Carrick-a-Rede Rope Bridge"
We went round the island.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 21:40 修正
ランチ。
「アイリッシュ・シチュー」。

Lunch.
It was a Irish stew.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 21:46 修正
世界遺産「ジャイアンツ・コーズウェイ」
火山活動によってできたおよそ4万個の玄武岩の石柱群です。

A World Heritage Site "Giant's Causeway"
It is an area of about 40,000 interlocking basalt columns, the result of an ancient volcanic eruption.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 21:50 修正
世界遺産「ジャイアンツ・コーズウェイ」
ほとんどの柱は6角形ですが、4,5,7,8角形もいくつかあります。石柱の上はタイルのようです。自然の力ってすごいなぁ。

A World Heritage Site "Giant's Causeway"
Most of the columns are hexagonal, although there are also some with four, five, seven or eight sides. Surfaces of columns look like tiles. The power of nature is great.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 21:53 修正
世界遺産「ジャイアンツ・コーズウェイ」
伝説によれば巨人によって作られた石道の残りです。ガリア神話のフェニアンサイクルにおけるアイルランドの巨人フィン・マックールはスコットランドの巨人バナンドナーから戦いの挑戦を受けました。フィンは挑戦を受け入れノース海峡を横切る石道を作り、その結果両巨人は会うことができました。ひとつのバージョンではフィンがバナンドナーを打ち負かします。

A World Heritage Site "Giant's Causeway"
According to legend, the columns are the remains of a causeway built by a giant. The story goes that the Irish giant Fionn mac Cumhaill (Finn MacCool), from the Fenian Cycle of Gaelic mythology, was challenged to a fight by the Scottish giant Benandonner. Fionn accepted the challenge and built the causeway across the North Channel so that the two giants could meet. In one version of the story, Fionn defeats Benandonner.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 21:56 修正
世界遺産「ジャイアンツ・コーズウェイ」
もう一つの話ではフィンはバナンドナーが自分よりかなり大きいことを知って隠れます。フィンの妻、オーナは彼を赤ん坊として隠し彼をゆりかごに入れました。バナンドナーが「赤ん坊」の大きさを見て父親のフィンは巨人の中の巨人に違いないと思いました。彼はスコットランドに飛んで帰り、フィンが後を追ってこられないよう後ろの石道を破壊しました。海をへだててスコットランドのスタファ島のフィンガルの洞窟に(同じ溶岩流の一部である)全く同じ玄武岩の石柱があり、それがこの話に影響を与えたかもしれません。

A World Heritage Site "Giant's Causeway"
In another, Fionn hides from Benandonner when he realises that his foe is much bigger than he. Fionn's wife, Oonagh, disguises Fionn as a baby and tucks him in a cradle. When Benandonner sees the size of the 'baby', he reckons that its father, Fionn, must be a giant among giants. He flees back to Scotland in fright, destroying the causeway behind him so that Fionn could not follow. Across the sea, there are identical basalt columns (a part of the same ancient lava flow) at Fingal's Cave on the Scottish isle of Staffa, and it is possible that the story was influenced by this.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 22:00 修正
「ダンルース城」
現在、廃墟となっている中世の城です。アントリウム州の玄武岩の露出した端に建っています。13世紀に建てられました。18世紀に北側の居住区の壁が海に崩れ落ちましたが、東、西、南側の壁は今も残っています。

"Dunluce Castle"
It is a now-ruined medieval castle. It is located on the edge of a basalt outcropping in County Antrim. It was built in the 13th century. In the 18th century, the north wall of the residence building collapsed into the sea. The east, west and south walls still stand.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 22:03 修正
「ベルファスト」市庁舎。
ダブリンへ帰る途中に「ベルファスト」に立ち寄りました。1898年に建設が始まり、1906年に完成しました。

"Belfast" City Hall
We stopped at Belfast on the way to Dublin. Construction began in 1898 and was completed in 1906.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 22:09 修正
「ベルファスト」
「アルバート時計台」
1869年に完成したベルファストで最も有名な建築物です。アルバートとはヴィクトリア女王の夫、アルバート王子のことです。時計は1992年1月6日のハイ・ストリートにあるリバーハウスの近くで起きたIRA暫定派による爆破事件で損害を受けました。

"Belfast"
"Albert Memorial Clock"
It was completed in 1869 and is one of the best known landmarks of Belfast. "Albert" means Queen Victoria's Prince Consort, Prince Albert. The clock was damaged in a Provisional Irish Republican Army bomb explosion outside nearby River House in High Street on 6 January 1992.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 22:20 修正
「ベルファスト」
税関。1850年代に建てられました。

"Belfast"
The custom house. It was built in 1850's.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 22:22 修正
夕方ダブリンに帰ってきました。パブが集まる「テンプル・バー」界隈

We came back to Dublin in the evening. "Temple Bar" is the location of a lot of pubs.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 22:29 修正
「テンプル・バー」界隈にはパフォーマーがたくさんいました。

We saw a lot of street performers in "Temple Bar" neighborhood.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 22:32 修正
「アイリッシュ・パブ:テンプル・バー・パブ」

"Irish Pub : Temple Bar Pub"

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 23:02 修正
「アイリッシュ・パブ:オールド・ストア・ハウス」

"Irish Pub : The Old Storehouse"

 2015.05.24 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 23:18 修正
「タラの丘」
アイルランドの心のふるさと、「タラの丘」。ここには大量の古代の遺跡があり、伝説上のアイルランド上王たちの国でした。

"Hill of Tara"
It's a home in Irish people's heart. It contains a number of ancient monuments and, according to tradition, was the seat of the High King of Ireland.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 23:28 修正
「タラの丘」
旧石器時代からケルト人がここに居住し始めた1100年代まで神聖かつ、もしくは政治的な中心地として継続的に使われていたかどうかはわからないにせよ、タラの丘は旧石器時代から人々に使われてきました。

"Hill of Tara"
The Hill of Tara has been in use by people from the Neolithic era, although it is not known if Tara was continuously used as a sacred and/or a political centre from the Neolithic period to the 1100s AD, when Celts began to inhabit here.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 23:29 修正
「タラの丘」
丘の頂から北の端に下がった所には内側の溝と外側の土手に囲われた鉄器時代の要塞跡が残されていて、Raith na Riogh(王の砦)として知られています。その中で最も有名な作品は2つのリンクした囲いで二重の溝の丸い砦と丸い塚で「コーマックの居城」と「王座」と呼ばれています。王座の真中に立っている「運命の石(Lia Fail)」はそこで上王が戴冠したと信じられている立石です。

"Hill of Tara"
At the summit of the hill, to the north of the ridge, is an oval Iron Age hilltop enclosure and enclosed by an internal ditch and external bank, known as Raith na Riogh (the Fort of the Kings, also known as the Royal Enclosure). The most prominent earthworks within are the two linked enclosures, a bivallate (double-ditched) ring fort and a bivallate ring barrow known as Teach Chormaic (Cormac's House) and the Forradh or Royal Seat. In the middle of the Forradh is a standing stone, which is believed to be the Lia Fail (Stone of Destiny) at which the High Kings were crowned.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 23:35 修正
「タラの丘」
円形要塞の北には紀元前3000年から2500年頃に造られた「捕虜の墓」と呼ばれる小さな新石器時代の羨道墳があります。

"Hill of Tara"
To the north of the ring-forts is a small Neolithic passage tomb known as Dumha na nGiall (the Mound of the Hostages), which was constructed between 3000 BCE and 2500.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 23:37 修正
「タラの丘」
古墳の中に入ると…

"Hill of Tara"
When we enter the tomb,

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 23:38 修正
「タラの丘」
うずまき模様。羨道墳には共通していることとして、年に2回墓の直線が昇る太陽の光を通路に導き、部屋を輝かせます。この墓では11月と2月の初め、サムハインとインボルク(共に古代ケルトの祭日)の朝に通路が輝きます。

"Hill of Tara"
We can find the scroll pattern. As is common in passage tombs, this alignment allows for the rising sun to shine down the passageway at only two times of the year, illuminating the chamber within. At this mound, the passage is illuminated on the mornings of Samhain and Imbolc, at the beginning of November and February.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 23:44 修正
「トリム城」
建設は1173年に始まり1224年に完成しました。16世紀には衰退しましたが1640年代のアイルランド同盟戦争の際には再び要塞化されました。

"Trim Castle"
Construction began in 1173 and completed in 1224. The Castle fell into decline in the 16th century but was refortified during the Irish Confederate Wars in the 1640s.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 23:47 修正
「トリム城」
ノルマン様式の城で面積30000uとアイルランド最大級の規模を誇っています。

"Trim Castle"
With an area of 30,000u, it is the largest Norman castle in Ireland.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 23:49 修正
「トリム城」
城はメル・ギブソンが監督した映画ブレイブハートが撮影されたことで知られています。

"Trim Castle"
The Castle is noted for the part it played in the filming of the Mel Gibson directed film Braveheart.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月15日(月) 23:51 修正
「トリム」の街並み

Townscape of "Trim".

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 0:50 修正
「ラフクルー・パッセージの墓」
この先にあるらしい…

"Loughcrew passage tombs"
I heard it was ahead.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 0:52 修正
「ラフクルー・パッセージの墓」
階段の後、こんなに上ってきました。遠いなぁ。

"Loughcrew passage tombs"
We went up also the hill in addition to stairs. It was very far.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 0:54 修正
「ラフクルー・パッセージの墓」
これはアイルランドの4つの主な羨道墳の一つです。(他はBru na Boinne, Carrowkeel, Carrowmore)紀元前3300年前のものと考えられています。

"Loughcrew passage tombs"
It is one of the four main passage tomb sites in Ireland (the others are Bru na Boinne, Carrowkeel and Carrowmore). They are thought to date from about 3300 BC.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 0:55 修正
「ラフクルー・パッセージの墓」
中にはやっぱり渦巻き模様。

"Loughcrew passage tombs"
There was scroll patterns in the tombs, as I thought.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 0:58 修正
「ラフクルー・パッセージの墓」
ここは十字架形の小部屋のほとんどの面が小山に覆われた形をしています。放射状の線に貌まれたひし形、葉っぱの形や円形といったユニークな巨石建造物の岩絵が見られます。

"Loughcrew passage tombs"
The sites consist of cruciform chambers covered in most instances by a mound. A unique style of megalithic petroglyphs are seen there, including lozenge shapes, leaf shapes, as well as circles, some surrounded by radiating lines.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 0:59 修正
「ラフクルー・パッセージの墓」
とても狭くて出入りが大変です。

"Loughcrew passage tombs"
It was very difficult to get in and out because the entrance was small.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 1:01 修正
「ラフクルー・パッセージの墓」
丘の上からの景色は素晴らしい。

"Loughcrew passage tombs"
A view from the top of the hill was great.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 1:03 修正
「ラフクルー・パッセージの墓」
丘の上には羊も。

"Loughcrew passage tombs"
Sheep were on the hill.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 1:03 修正
「ラフクルー・パッセージの墓」
あ、気がついた!

"Loughcrew passage tombs"
Oh! he found us.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 1:06 修正
「ラフクルー・パッセージの墓」
このお墓の道は春分の日と秋分の日の太陽光線と重なるそうです。

"Loughcrew passage tombs"
Passage tombs on the site are aligned with the Equinox sunrise.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 1:08 修正
「ラフクルー・パッセージの墓」
大きな石が円形に並べてありました。何か意味があるのかなぁ。不思議がいっぱいです。

"Loughcrew passage tombs"
Large stones formed a line in a circle form. I don't know if this shape has a meaning. There are a lot of mysterious things.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 1:10 修正
ランチに立ち寄ったレストランの駐車場で見た「本土シヴいく」。なんか惜しい。

We saw "Hondo ShivuIKU" (I just read Japanese letters) at the parking of the restaurant which we had a lunch. I thought it was almost a correct answer.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 1:18 修正
「モナスター・ボイス」
モナスター・ボイスはドロヘタの北にあるアイルランドの初期キリスト教の居留地跡のひとつです。5世紀後半に設立され1142年にメリホン修道院が設立されるまで重要な宗教と教育の中心地でした。

"Monasterboice"
The historic ruins of Monasterboice are of an early Christian settlement in Ireland, north of Drogheda. It was founded in the late 5th century and was an important centre of religion and learning until the founding of nearby Mellifont Abbey in 1142.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 1:19 修正
「モナスター・ボイス」
美しい田園風景の中にありました。ここには14世紀もしくはもう少し後に建てられた2つの教会ともう少し早い時期の円柱があります。円柱は35mの高さでコンディションは非常によいですが、中には入れません。修道院は1097年に焼けました。

"Monasterboice"
It was in a beautiful rural scenery. The site houses two churches built in the 14th century or later and an earlier round tower. The round tower is about 35-metres tall, and is in very good condition, although it is not possible to go inside. The monastery was burned in 1097.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 1:21 修正
「モナスター・ボイス」
10世紀に作られた5.5mのムレダック・ハイクロスはアイルランド全土で最も素晴らしいハイクロスとされています。

"Monasterboice"
The 5.5-metre Muiredach's High Cross of the 10th century is regarded as the finest high cross in the whole of Ireland.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 1:25 修正
「モナスター・ボイス」
ハイクロスの全面には新・旧両聖書の物語が描かれています。文字がまだ一部の人にしか読めなかった時代、聖書の内容を伝えるために作られました。

"Monasterboice"
The high cross features biblical carvings of both the Old and New Testaments of the Bible. They were made for expressing contents of the Bible in the period when most people didn't understand a letter

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 1:28 修正
「ドロヘタ」
「聖ピーター・ローマカトリック教会」
地域の石灰岩の切石を使って1884年にフレンチ・ゴシック様式で建てられました。

"Drogheda"
"St. Peter's Roman Catholic Church"
It was built in the French Gothic style of local limestone ashlar in 1884.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 1:29 修正
「ドロヘタ」
「聖ピーター・ローマカトリック教会」
この地の最初の教会は1793年に建てられました。その建物は部分的に現在の建物と合体しています。1921年には1681年にロンドンで処刑され保存されていたた聖オリバー・プランケットの切断された首が教会の中に展示されました。

"Drogheda"
"St. Peter's Roman Catholic Church"
The first Church on the site was completed in 1793. The building from 1793 was partly incorporated into the present building. In 1921 the preserved severed head of Saint Oliver Plunkett, who was executed in London in 1681, was put on display in the church.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 1:31 修正
「ドロヘタ」
「聖ピーター・アイルランド教会」
現在の教会は1752年に完成しその年の9月22日に聖別されました。ルネサンス様式で建てられています。

"Drogheda"
"St. Peter's Church of Ireland"
This building, which currently occupies the site, was finished in 1752 and consecrated on 22nd September of that year. It was built in the Renaissance style.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 1:35 修正
「ドロヘタ」
「聖ピーター・アイルランド教会」
エドモンド・ゴルディング公とその妻エリザベス・フレミングの墓にあった「死人の石」です。教会敷地内の壁にあります。彼らは有力者だったのですが「生前いくらお金や権力があっても死んだら皆同じ」ということを示すためにあえて自分たちの墓にこのレリーフを彫らせたのだそうです。墓の年代は16世紀第1四半期まで遡るそうです。

"Drogheda"
"St. Peter's Church of Ireland"
It is a “cadaver stone” taken from the tomb of Sir Edmond Goldyng and his wife Elizabeth Fleming. It is built into the churchyard wall. Though they were leading figures in the town, they dared to order to carve the relief on the tomb to indicate that all the same after they died, even if they had a lot of money or a strong power before their death. A date for the tomb would seem to fall within the first quarter of the 16th century.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 1:38 修正
「ドロヘタ」
「マグダレン塔」。
13世紀に建てられた教会の一部です。

"Drogheda"
"St Mary Magdalene Friary"
It is a part of the church which was built in the 13th century.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 1:40 修正
「ドロヘタ」
「ドロヘタ」の街並み。丘の上に見える円柱形の建物は「ミルモント城塞」です。ここはノルマン人が12世紀初期におそろく元々はニューグランジに似た羨道墳の上に砦と外壁を建てたころからずっと歴史的に要塞でした。いくつかの中庭の現在の建物はだいたい1714年に建てられました。1790年代の不安定と反乱の時代と1800年の連合法の後、砦は再要塞化され塔も建てられました。

"Drogheda"
The landscape of "Drogheda". A column-shaped building is "Millmount Fort". It has been fortified in historical times since the early 12th Century CE when the invading Normans built a fort and bailey on what was probably originally a neolithic passage grave similar to Newgrange. Some of the present buildings, in the courtyard, were built circa 1714. After the unrest and rebellions of the 1790s and the Act of Union in 1800 the complex was re-fortified and the present tower built.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 1:44 修正
ダブリンに帰ってきて「The shack restaurant」でお夕飯。
「シーフード・チャウダー」パンは「ソーダ・ブレッド」です。

We came back to Dublin and had a dinner at "The shack restaurant". Seefood chowder. Bread is a soda bread.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 1:45 修正
定番「ラムのグリル」

Standard Irish cuisine "Grilled lamb".

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 1:46 修正
これも定番「ビーフ・ギネス」。牛肉のビール煮です。

It's also a standard Irish cuisine "Beef and Guinness Stew". It is the dish which boiled beef with Guinness beer.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 1:48 修正
前日、同性婚の是非を問う国民投票が行われていて街中大騒ぎでした。

On the prevuous day, the referendum to ask pros and cons of the same-sex marriage was carried out and the city was in utter confusion.



 2015.05.25 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 19:08 修正
街歩きに出発。途中で出会ったジェームス・ジョイスと一緒に何かを見上げています。彼はアイルランドの小説家・詩人で20世紀初頭の近代主義・アバンギャルドにおける最も重要な作家の一人と考えられています。

We started the town walk. Masaki was looking at something with James Joyce he met on the way. He was an Irish novelist and poet, considered to be one of the most influential writers in the modernist avant-garde of the early 20th century.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 19:14 修正
「オコンネル・ストリート」に立つ「オコンネル」像。前に述べた像で1882年に公開されました。

The statue of O'Connell stands on the O'Connell Street. It is what I mentioned before and unveiled in 1882.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 19:23 修正
「オコンネル・ストリート」にはでっかい針がたってます。これはまたの名を「光のモニュメント」という「ダブリンの尖塔」で、高さ121.2mに及ぶ巨大なステンレスの記念碑です。2003年に完成しました。

A huge needle stands on "O'Connell Street". It is the Spire of Dublin, alternatively titled the Monument of Light, and is a large, stainless steel monument 121.2 metres in height. It was finished in 2003.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 19:26 修正
「オコンネル・ストリート」にある「郵便局」。1818年1月6日開業。

"General Post Office" on "O'Connell Street". It was opened for business on 6 January 1818.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 19:35 修正
「聖パトリック大聖堂」
1191年に設立されたアイルランド最大の教会です。聖パトリックはアイルランドの守護聖人で、5世紀のイギリス・アイルランドがローマ領土時代のキリスト教伝道者です。

"St Patrick's Cathedral"
The church founded in 1191, is the largest church in Ireland. St Patrick's is the primary patron saint of Ireland and was a 5th-century Romano-British Christian missionary.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 19:36 修正
「聖パトリック大聖堂」
床のタイルがとてもきれいです。塔と西側のナーヴは火事の後、1362年から70年に再建されました。イギリス軍に没収された際にオリバークロムウェルの兵隊に聖堂内のいくつかの像は破壊され、ほったらかしの状態は1544年のナーヴの崩壊を招きましたが、1555年に修理されました。

"St Patrick's Cathedral"
Tiles on the floor is very beautiful. The tower and west nave were rebuilt between 1362 and 1370, following a fire. During the British confiscation process, some images within the cathedral were defaced by soldiers under Thomas Cromwell, and neglect led to collapse of the nave in 1544. it was restored in 1555.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 19:40 修正
「聖パトリック大聖堂」
作家・風刺家でガリバー旅行記の作者スウィフトの墓と墓碑銘。スウィフトは1713年から1745年までこの教会の司祭長を務めました。横にあるのは「友人」ステラの墓です。

"St Patrick's Cathedral"
The grave and epitaph of the writer and satirist Jonathan Swift, author of Gulliver's Travels. Jonathan Swift was Dean of the cathedral from 1713 to 1745. The grave and epitaph of his friend Stella is along with his ones.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 19:42 修正
「聖パトリック大聖堂」
1492年キルデア卿とオーモンド卿が争った際、和解の握手のために開けられたという穴が残る和解の扉。

"St Patrick's Cathedral"
The Door of Reconciliation, through a hole in which the earls of Kildare and Ormond shook hands in 1492.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 19:44 修正
「聖パトリック大聖堂」
17世紀初期までにマリア礼拝堂は廃墟と化していましたが1660年から90年に修理されました。1769年に尖塔が追加されました。19世紀半ば、大聖堂の近くに埋もれていたケルト十字が見つかりました。これは今も保存されており、もしかしたら初期の聖泉の場所を印したものではないかと考えられています。

"St Patrick's Cathedral"
By the early 17th century, the Lady Chapel was said to have been in ruins. It was restored between 1660-1690. In 1769 the cathedral spire was added. In the mid-19th century, a Celtic cross was found buried near the cathedral. This has been preserved and it is thought it may have marked the site of the former holy well.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 19:47 修正
「聖パトリック大聖堂」
ベンジャミン・ギネスの出資により1860年から65年にかけて大規模な修復が行われましたが、これは大聖堂崩壊の危険が差し迫っているという危機感に感化されたものでした。これは現在の建物や装飾品のほとんどはヴィクトリア朝のものであるということを意味します。中世の寄進礼拝堂はそれまでの修復で取り除かれ今日ではその仕事の痕跡はほとんど残っていません。再建は大聖堂の存続を確実にしましたが、再建の記録を怠ったことで現在の建物のどこまでが本当に中世由来のものでどこまでがヴィクトリア朝のレプリカなのかがほとんどわからなくなっています。

"St Patrick's Cathedral"
The major reconstruction, paid for by Benjamin Guinness, in 1860-65, and inspired by the fear that the cathedral was in imminent danger of collapse, means that much of the current building and decoration dates from the Victorian era; medieval chantries were removed among other actions, and few records of the work survive today. Though the rebuilding ensured the survival of the Cathedral, the failure to preserve records of the scale of the rebuild means that little is known as to how much of the current building is genuinely mediæval and how much is Victorian pastiche.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 19:48 修正
「マーシュ大主教図書館」
開いていなかったので入り口だけ。1707年に公開された時、ここはアイルランド最初の公立図書館でした。ナーシザス・マーシュ大主教の命令で建てられ、25000冊の本と300冊の原稿のコレクションを収めています。図書館はアイルランドにおいて元々の目的のために使われている18世紀の建物の一つです。

"Archbishop Marsh's Library"
I took an only picture of the entrance because it was closed. When it opened to the public in 1707 it was the first public library in Ireland. It was built to the order of Archbishop Narcissus Marsh and has a collection of over 25,000 books and 300 manuscripts. The library is one of the last 18th-century buildings in Ireland still used for its original purpose

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 19:50 修正
「クライスト・チャーチ大聖堂」
大聖堂は恐らく1028年以降のどこかで設立されました。1180年代ノルマンの有力者は主に木製だった教会を石で完全に作り直すための資金援助をしました。聖ローレンス・オトゥール礼拝堂が13世紀に建てられ、現存するナーヴは1230年代に建てられました。

"Christ Church Cathedral"
The cathedral was founded probably sometime after 1028. In the 1180s, Norman magnates helped to fund a complete rebuilding of Christ Church, initially a wooden building, in stone. A chapel to St Laurence O'Toole was added in the 13th century and much of the extant nave was built in the 1230s.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 19:51 修正
「クライスト・チャーチ大聖堂」
泥炭にあったナーヴの基礎が1562年に崩れ、南側の壁とアーチ天井が崩壊しました。(残っている、もたれかかっているように見える北側壁は1230年代のものです)不完全な修復が行われましたが、残骸は単に均されただけで新しい床面の1871年まで終わりませんでした。19世紀の大部分の間、建物はひどい状態でした。建物が危険な状態になり使用に耐えなくなったため、1829年から31年にかけて限られた修復が行われました。

"Christ Church Cathedral"
The foundations of the nave, resting in peat, slipped in 1562, bringing down the south wall and the arched stone roof (the north wall, which visibly leans, survived, and largely dates back to 1230). Partial repairs were carried out but much of the debris was simply levelled and new flooring built over it until 1871. The building was in poor condition for much of the 19th century. After the building was declared unsafe and no longer fit for use, some limited works were carried out between 1829 and 1831.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 19:53 修正
「クライスト・チャーチ大聖堂」
大聖堂は1871年から87年にかけて徹底的に修復・再建されました。更なる修復が1980年から82年に行われています。

"Christ Church Cathedral"
The cathedral was extensively renovated and rebuilt from 1871 to 1878. Further renovations were carried out, notably between 1980 and 1982.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 19:55 修正
「クライスト・チャーチ大聖堂」
大聖堂には1172年から1173年に造られたイギリス・アイルランドにおける最大の地下礼拝堂(長さ63.4m)があります。2000年代初期に修復されました。

"Christ Church Cathedral"
Christ Church also contains the largest cathedral crypt (63.4m long) in Britain or Ireland, constructed in 1172-1173. Having been renovated in the early 2000s.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 19:56 修正
「クライスト・チャーチ大聖堂」
猫とネズミのミイラが説明文と共に飾られています。彼らはパイプ・オルガンに入って出られなくなり、それでミイラになったと考えられています。

"Christ Church Cathedral"
The mummified cat and the rat are displayed with an explanatory note. It is thought that they became the mummies because they had gotten in the pipe organ and had not been able to get out from there.

 アイルランド・ダブリン Ireland・Dublin Junko  2015年6月16日(火) 19:57 修正
「クライスト・チャーチ大聖堂」
大聖堂敷地内のベンチで寝ている人(イエス・キリスト)を起こしているところです。

"Christ Church Cathedral"
Masaki was going to wake a person who was lying on the bench (Probably Jesus Christ) up in the site of the cathedral.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 19:59 修正
「ダブリン城」
1922年までアイルランドにおけるイギリス支配の中心地であり、現在はアイルランド政府の建物の集合体です。ほとんどの建物は18世紀のものです。この城は1169年のノルマン人のアイルランド侵攻の少し後、1204年に主に防御用として初めて建設されました。城は典型的なノルマンの中庭式でキープなしの中央広場を持ち、四方を高い壁に囲まれ、四隅を守る円柱式の塔と共に1230年にほぼ完成しました。

"Dublin Castle"
It was until 1922 the seat of British rule in Ireland, and is now a major Irish government complex. Most of it dates from the 18th century. Dublin Castle was first founded as a major defensive work in 1204, some time after the Norman invasion of Ireland in 1169. Largely complete by 1230, the castle was of typical Norman courtyard design, with a central square without a keep, bounded on all sides by tall defensive walls and protected at each corner by a circular tower.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:03 修正
「ダブリン城」
中世を通じて城の広場の木製の建物は展開、変化していき石と木製のグレート・ホールが最も重要な建物として追加され、議会や裁判所、広間等の様々や用途に使用されました。建物は1673年の火事とその少し後の取り壊しまで残っていました。徹底的な再建が中世の要塞をジョージア王朝式の宮殿に変えたしまい地上部分はグレートレコードタワー(1228年から30年頃)を除いて中世の建物の後は残っていません。塔は唯一残った中世要塞のものでその銃眼付きの胸壁は19世紀初期に追加されました。

"Dublin Castle"
Through the Middle Ages the wooden buildings within the castle square evolved and changed, the most significant addition being the Great Hall built of stone and timber, variously used as Parliament house, court of law and banqueting hall. The building survived until 1673, when it was damaged by fire and demolished shortly afterwards. Extensive rebuilding transformed it from medieval fortress to Georgian palace. No trace of medieval buildings remains above ground level today, with the exception of the great Record Tower (ca. 1228-1230); it is the sole surviving tower of the original fortification, its battlements an early 19th-century addition.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:05 修正
「ダブリン城」
「儀式の間」
1830年代に主要な儀式用の部屋として建てられ。今日では高位外交儀式に使われています。1941年に火事で大きく破壊され1964年から68年に多少の改良と共に再建されました。シャンデリアは「ウォーターフォード・クリスタル」製だそうです。

"Dublin Castle"
"State Drawing Room"
Built in the 1830s as the principal reception room, today this room is reserved in use for the reception of foreign dignitaries. Largely destroyed by fire in 1941, the room was reconstructed with minor modifications in 1964–1968. I heard the chandelier is a product of "Waterford Crystal".

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:06 修正
「ダブリン城」
第一次世界大戦時には病院として使われていました。

"Dublin Castle"
It was used as a hospital during the first world war.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:08 修正
「ダブリン城」
「王位の間」
元々は戦斧の間として1740年代に建てられましたが、1790年頃に現在の部屋に変更されました。荘厳な飾りはその時のもので1830年代に付け加えられたものもあります。1821年にジョージ4世がアイルランドを訪れた際に作られた王座もあります。

"Dublin Castle"
"Throne Room"
Originally built as the Battleaxe Hall in the 1740s, it was converted to a Presence Chamber around 1790. The regal decoration dates from that time and from alterations in the 1830s. It contains a throne built for the visit of King George IV to Ireland in 1821.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:10 修正
「チャペル・ロイヤル」
この「ダブリン城」の教会は1814年からアイルランド自由国ができた1922年までアイルランド総督家族の公式教会でした。修復中でなかは見られませんでした。

"The Chapel Royal"
The church in Dublin Castle was the official Church of Ireland chapel of the Household of the Lord Lieutenant of Ireland from 1814 until the creation of the Irish Free State in 1922. We couldn't see the inside because it was under restoration.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:12 修正
「ダブリン城」の中庭を抜けると…

When we went through the courtyard of "Dublin Catle",

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:13 修正
「市庁舎」
1769年から1779年に建てられた街の18世紀建築の例として有名です。建物は18世紀の外観にするため21世紀初めに修復されました。

"City Hall"
It was built between 1769 and 1779 and is a notable example of 18th-century architecture in the city. The building was restored to its 18th-century appearance at the beginning of the 21st century.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:14 修正
「市庁舎」
広間は無料で見られます。

"City Hall"
We can see the hall for free.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:14 修正
「市庁舎」
広間の床には市の紋章のモザイク。

"City Hall"
Floor mosaic showing city arms and motto.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:16 修正
「市庁舎」
オコンネルさんの像もありました。

"City Hall"
We found the statue of Mr.O'Connell in the hall.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:18 修正
ランチ。歴史あるフィッシュ・アンド・チップスのお店らしいです。

Lunch. I heard it was an old established shop of Fish and Chips.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:22 修正
「トリニティ・カレッジ」
カレッジは後にオックスフォードやケンブリッジのような総合大学化のモデルの母体の大学として1592年に設立されましたが、名前のとおり他大学と違い単体のカレッジのみが設立されました。アイルランドの最高の宝「ケルズの書」を見なければ…!

"Trinity College"
The college was founded in 1592 as the "mother" of a new university, modelled after the collegiate universities of Oxford and of Cambridge, but, unlike these, only one college was ever established; as such, the designations "Trinity College". We must see the greatest treasure of Ireland "The Book of Kells".

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:25 修正
「トリニティ・カレッジ」
鐘楼を右にいくと「オールド・ライブラリー」があります。

"Trinity College"
When we turn right at the belfry, we can see "The Old Library".

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:28 修正
「トリニティ・カレッジ」の「オールド・ライブラリー」
ライブラリーは有名なケルトの書を所有しています。4冊の内2冊は公開され、1冊は主要な飾りのページを、もう1冊は典型的な文章のページを開いています。見られる本とページは定期的に変更されます。むっちゃ並んでるやん!

"The Old Library" of "Trinity College"
The Library is the permanent home to the famous Book of Kells. Two of the four volumes are on public display, one opened to a major decorated page and the other to a typical page of text. The volumes and pages shown are regularly changed. There was a long queuing for the entrance.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:34 修正
「トリニティ・カレッジ」の「オールド・ライブラリー」
「ロング・ルーム」
スター・ウォーズ・エピソードU:クローンの逆襲の中のジェダイ寺のジェダイの書庫がこのライブラリーのロング・ルームと似ていたため、この建物の使用許可を取ったのかが論争となりました。ルーカスフィルムはロング・ルームが書庫のモデルであることを否定し、トリニティカレッジ当局も法的措置を取らないことを決定しました。

"The Old Library" of "Trinity College"
"The Long Room"
The Jedi archives of the Jedi Temple in the movie Star Wars Episode II: Attack of the Clones bear a startling resemblance to the Long Room of the Trinity College Library. This resemblance resulted in controversy as permission had not been sought to use the building's likeness in the film. However, Lucasfilm denied that the Long Room was the basis for the Jedi archives, and officials from Trinity College Library decided not to take any legal action.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:37 修正
「トリニティ・カレッジ」の「オールド・ライブラリー」
「ロング・ルーム」。
1712年から1732年に建てられ、ライブラリーで最も古い20万冊が収められています。ライブラリーそのものは3万の現代の定期刊行物、及び重要な原稿、地図、楽譜等のコレクションを含むおよそ5百万冊の蔵書があります。3百万冊の本はサントリーにある「スタック」と呼ばれる保管所にあり、リクエストに応じて日に2回取り寄せられます。

"The Old Library" of "Trinity College"
"The Long Room"
It was built between 1712 and 1732 and houses 200,000 of the Library's oldest books. The Library contains about five million books, including 30,000 current serials and significant collections of manuscripts, maps, and printed music. Three million books are held in the book depository, "Stacks", in Santry, from which requests are retrieved twice daily.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:41 修正
「トリニティ・カレッジ」の「オールド・ライブラリー」
「ロング・ルーム」。
15世紀頃制作されたアイルランド最古のトリニティ・カレッジ・ハープも見ることができます。ハープはオーク、柳材と真鍮の糸でできています。アイルランド発行のユーロコインのデザインにもなっています。ギネスのマークもハープだね!

"The Old Library" of "Trinity College"
"The Long Room"
You also view the Trinity College Harp that is the oldest of its kind in Ireland dating back to the 15th century. The harp is made out of oak and willow and includes 29 brass strings. It also appeares on Euro coins which is issued by Irish goverment. A sign of Guinness is also a harp.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:44 修正
「トリニティ・カレッジ」の「オールド・ライブラリー」
「ロング・ルーム」。
室内の両側には大理石でできた胸像が並んでいます。多くは哲学者、作家そしてカレッジに貢献した人々です。中でもスウィフトの胸像がもっとも評判なのだそうです。見てるとかわんないと思うけどね。

"The Old Library" of "Trinity College"
"The Long Room"
The Long Room is lined with marble busts. Many of the busts created are of great philosophers, writers, and men who supported the college. The most popular of all the busts in the collection is of the writer Jonathan Swift. I didn't understand the difference of splendor between it and others.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:48 修正
「トリニティ・カレッジ」の「オールド・ライブラリー」
ライブラリーは1592年にカレッジと同時に設立されました。1661年に司教ヘンリー・ジョーンズが「ケルズの書」を寄付しました。「ケルズの書」は写真が撮れませんでした。

"The Old Library" of "Trinity College"
The Library began with the founding of Trinity College in 1592. In 1661, Henry Jones, bishop. presented the Book of Kells. Taking pictures of them are prohibited.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:53 修正
「トリニティ・カレッジ」の「オールド・ライブラリー」
見られてよかったー

"The Old Library" of "Trinity College"
We were so glad to see it.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:54 修正
「トリニティ・カレッジ」
正門を出ると…

"Trinity College"
When we got out from the main gate,

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:55 修正
右手に「旧アイルランド銀行ビル」。1970年代まで本店で今も1支店として業務を続けています。

We could see "The old Bank of Ireland building" on the right side. It was the headquarters of the bank until 1970s and continues today as a working branch.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 20:58 修正
「旧アイルランド銀行ビル」
元々はアイルランド自治議会場として1729年に設計され、それは世界で最初の2院制議会用の建物でした。シャンデリアは230年以上輝き続けています。

"The old Bank of Ireland building"
This building was originally in 1729 to host the Irish Parliament, and it was the world's first purpose-built two-chamber parliament building. A chandelier keeps on shining mre than 230years.

 アイルランド・ダブリン Ireland・Dublin Junko  2015年6月16日(火) 21:04 修正
ダブリンでもっとも人気のあるおしゃれな通りの一つ「グラフトン・ストリート」と「ナッソー・ストリート」の交差点近くにある「モリー・マローン」の像。モリー・マローンはポピュラー・ソングの題名です。歌はダブリンの街の路上で商売をしていて、熱で若くして死んだ架空の魚屋を歌っています。20世紀後半には伝説が膨らみ、モリーは17世紀に実在した人物になっています。像は1988年に公開されました。

"Statue of Molly Malone" on the crossroad of Grafton Street, which is one of the two principal shopping streets in Dublin city centre, and Nassau street. "Molly Malone" is a title of popular song. The song tells the fictional tale of a fishmonger who plied her trade on the streets of Dublin, but who died young, of a fever. In the late 20th century a legend grew up that there was a historical Molly, who lived in the 17th century. The statue was unveiled in 1988.

 アイルランド・ダブリン Ireland/Dublin Junko  2015年6月16日(火) 21:10 修正
「サミュエル・バケット橋」と「リフィ川」
アイルランドの作家、サミュエル・バケットの名前を取った橋は2009年12月10日歩行者用に、翌日朝7時に道路として公式に開通しました。

"Samuel Beckett Bridge" on "the River Liffey"
The bridge, which is named for Irish writer Samuel Beckett, was officially opened to pedestrians on 10 December 2009 and to road traffic at 7 am the following day.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 21:18 修正
ブリュッセルまで1時間20分のフライトです。

It was 1 hour and 20 minutes flight to Brussels.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 21:30 修正
空港で見つけたアイルランドの妖精「ラプリカン」。通常、コートと帽子を身に着け、いたずらをする小さな老人として描かれます。彼らは靴を作ったり修理したり虹の終わりの部分に金の壺を隠したりしています。人間に捕まると自由にしてもらう代わりに魔法によって3つの願いをかなえてくれます。

It's an Irish fairy "Leprechaun" we found in the airport. It is usually depicted as a little old man, wearing a coat and hat, who partakes in mischief. They are solitary creatures who spend their time making and mending shoes and have a hidden pot of gold at the end of the rainbow. If captured by a human, the leprechaun has the magical power to grant three wishes in exchange for their freedom.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 21:32 修正
ギネスグッズ。

Guinness-affiliated goods.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 21:33 修正
もちろん「アイリッシュ・ウィスキー」

Of course "Irish Whisky"

 アイルランド Ireland  Junko  2015年6月16日(火) 21:45 修正
「ビア・テンプル」のお土産

Souvenirs of "Beer Templa".

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 21:49 修正
「ケルティック・クロス」のアクセサリー。
なんとなくティファニーぽい感じです。

An accessory of Celtic Cross.
Somehow it looks like Tiffany.

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 22:01 修正
「トリニティ・ノット」のピアス。

Earrings of "Trinity Knot"

 アイルランド Ireland Junko  2015年6月16日(火) 22:07 修正
「クラダ・リング」とクローバーのピアス。
どれもとてもアイルランドらしくてお気に入りです!

"Claddagh Ring" and earrings of clovers.
I like all of them because they are goods like Ireland.
インデックスへ戻る
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359  全 9857件 [管理]
CGI-design