お友だちとミシュラン一つ星「ビラ・ロレーヌ」へランチに行きました。
I went to Michelin 1-star restaurant, "La Villa Lorraine" for lunch with a friend. |
☆ビラ・ロレーヌ Villa Lorraine Junko 2018年10月12日(金) 4:53 |
修正 |
とても素敵な一軒家レストラン。
It's a very wonderful isolated house restaurant. |
☆ビラ・ロレーヌ Villa Lorraine Junko 2018年10月12日(金) 4:53 |
修正 |
コーナーのソファ席でいただきます。
We sat a sofa seat st the corner. |
☆ビラ・ロレーヌ Villa Lorraine Junko 2018年10月12日(金) 4:58 |
修正 |
アミューズ。
Amuse-bouche. |
☆ビラ・ロレーヌ Villa Lorraine Junko 2018年10月12日(金) 5:06 |
修正 |
トマトの冷たいスープ。とろりチーズを浮かべて。おしゃれなスープ。おいしいです。
Cold tomato soup with melting cheese. Very stylish one. Amazing. |
☆ビラ・ロレーヌ Villa Lorraine Junko 2018年10月12日(金) 5:08 |
修正 |
わー、なんだったか忘れた…
Sorry, I don't remember whay it was. |
☆ビラ・ロレーヌ Villa Lorraine Junko 2018年10月12日(金) 5:10 |
修正 |
タコのグリル。 見た目から絶対おいしいってわかる。食べても本当においしかった。
Grilled octopus. I knew that it was delicious definitely by its appearance. When I ate it, it was delicious truely. |
☆ビラ・ロレーヌ Villa Lorraine Junko 2018年10月12日(金) 5:14 |
修正 |
メインのお魚料理。 皮がパリパリ。皮のうえにハーブをのせてうすーい衣をつけて焼き上げてあります。まるで皮の上にプリントされたみたいにみえます。 添えられたカップ状のものはポテトで作られていて、ハーブのソースが入っています。薄焼きクッキーにもハーブがはられています。見た目も楽しい一皿でした。
The main dish was a fish. Its skin was crispy. It was grilled, putting harb on the skin and attaching thin batter on it. It looked like that harbs were printed on the skin. Cup-shaped garnish was made of potato with harb sauce. Harb was put on a thin fried cookie as well. The appearance of the dish was fun. |
☆ビラ・ロレーヌ Villa Lorraine Junko 2018年10月12日(金) 5:15 |
修正 |
デザート。ベリーのケーキとソルベ。
Dessert. Cake and sorbet of berries. |
☆ビラ・ロレーヌ Villa Lorraine Junko 2018年10月12日(金) 5:16 |
修正 |
プチ・フール。 これで60ユーロ。お値打ちランチでした。
Petit-four. The cost of the meal was 60 euros. Very reasonable. |
|