HOME白耳義滞在日記
名前
題名

内容
画像
修正キー (英数8文字以内)
パスワード
 2016.06.16-20 マルタの休日 Holidays in Malta Junko  2016年6月19日(日) 1:54
修正
「ブリュッセル空港」
サッカー・ユーロ2016が開催中。空港にはベルギーナショナルチームのスポンサーのBMWがかざられていました。

"Brussels Airport"
UEFA Euro 2016 is being held now. BMW which is a sponsor of Belgian national team was displayed at the airport.

 2016.06.16 マルタ Malta Junko  2016年7月5日(火) 4:27 修正
ホテルに到着。マルタのセント・ポール湾にあるホテルです。

We arrived at the hotel. It's located at Saint Paul's Bay in Malta. "Dolmen Resort Hotel".

 マルタ Malta Junko  2016年7月5日(火) 4:28 修正
ホテルのバーでサッカー観戦。

We are going to watch EURO 2016 at the bar of the hotel.

 マルタ Malta Junko  2016年7月5日(火) 4:29 修正
地元のビール「チスク・ラガー」。

Local beer "Cisk Lager".

 マルタ Malta Junko  2016年7月5日(火) 4:30 修正
夕飯までプライベートビーチでお昼寝。

We were napping at the private beach until a dinner.

 マルタ Malta Junko  2016年7月5日(火) 4:31 修正
お夕飯。前菜のエビフライ。

A dinner at "dBistro Restaurant". Fried prawns of hors d'oeuvres.

 マルタ Malta Junko  2016年7月5日(火) 4:32 修正
前菜。ビーフのカルパッチョ。

Hors d'oeuvres. Carpaccio of the beef.

 マルタ Malta Junko  2016年7月5日(火) 4:33 修正
でっかいエビとムール貝のパスタ。ボリューム満点。ワインは1本10ユーロ。安いわぁ。

Spaghetti of big prawns and the mussel. It's substantial. A bottle of wine is 10 Euros. It's very reasonable price.

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 22:15 修正
「イムディーナ旧市街」
「ヴァレッタ」が築かれる前のマルタの首都。城壁にかこまれた町を歩きます。イムディーナ門は要塞都市イムディーナへのメイン・ゲートです。1724年にバロック様式で建てられました。

"Mdina"
It had been served as the island's capital before "Valletta" was established. We walked in the city which is still confined within its walls. Mdina Gate is the main gate into the fortified city of Mdina. It was built in the Baroque style in 1724.

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 22:20 修正
「イムディーナ旧市街」
古代のイムディーナは現在よりも規模が大きく、ビザンチン人もしくはアラブ人のマルタ占領時代に縮小されています。1530年の聖ヨハネ騎士団の到着まで中世を通じてマルタの首都でした。首都移転にともなって人がいなくなった街は「静寂の街」という有名なニックネームがつきました。

"Mdina old town"
Ancient Melite was larger than present-day Mdina, and it was reduced to its present size during the Byzantine or Arab occupation of Malta. The city remained the capital of Malta throughout the Middle Ages, until the arrival of the Order of St. John in 1530. Population decline with the capital move give the popular nickname the "Silent City" to the town.

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 22:31 修正
「イムディーナ旧市街」
「聖パウロ大聖堂」。4世紀に建てられたマルタ最大の聖堂です。9世紀、イスラム教支配下の時代に破壊されましたが、12から13世紀にかけて再建されました。

"Mdina old town"
"St. Paul's Cathedral" It's the largest church which was established in the 4th century. Though the cathedral fell into disrepair during the Arab period in the 9th century, it was built in the 12th and 13th centuries.

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 22:35 修正
「イムディーナ旧市街」。
「聖パウロ大聖堂」。再建の後1693年のシシリー島大地震でほぼ全壊しました。再建作業は1696年に始まり1702年にほぼ完成しました。大聖堂は1856年の別の地震で損害を受け、18世紀のドームのフレスコ画が破壊されました。

"Mdina old town"
"St. Paul's Cathedral" The cathedral were severely damaged in the 1693 Sicily earthquake after the reconstruction. Rebuilding works began in 1696, and the building was almost complete by 1702. The cathedral was damaged in another earthquake in 1856, when the 18th-century frescoes on the dome were destroyed.

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 22:41 修正
「イムディーナ旧市街」。
「聖パウロ大聖堂」。
天井にはシシリーの画家、ヴィンセント、アントニオ、フランチェスコのマノ兄弟が描いた18世紀の聖パウロの生涯のフレスコ画があります。マノ兄弟はドームにもフレスコ画を描きましたが1856年の地震の修復作業中に破壊されました。大聖堂の見学の後は博物館へ。

"Mdina old town"
"St. Paul's Cathedral" The ceiling contains frescoes depicting the life of St. Paul which were painted by the Sicilian painters Vincenzo, Antonio and Francesco Manno in the late 18th century. The Manno brothers also painted frescoes on the dome, but these were destroyed during repair works after an earthquake in 1856. We went to the museum after the cathedral visit.

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 22:42 修正
「イムディーナ旧市街」。
博物館は1897年に建てられ、最初は「聖パウロ大聖堂」に隣接するいくつかのホールのある建物でした。

"Mdian old town"
The Cathedral Museum was established in 1897, and it was initially housed in some halls adjacent to the cathedral.

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 22:43 修正
「イムディーナ旧市街」。
表から見る印象より広い博物館でした。1969年、大聖堂の横入口に面した大司教広場にあった前神学校から博物館に変更されました。

"Mdian old town"
It's bigger than the impression judging from the appearance. In 1969, the museum was transferred into the former Seminary in Archbishop's Square facing the cathedral's side entrance.

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 22:45 修正
「イムディーナ旧市街」。
2階は美術館でした。

"Mdian old town"
The second floor is the art museum.

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 22:47 修正
「イムディーナ旧市街」
ふたたび「静寂の街」を歩きます。制限されたナンバーをつけた、もしくは居住者、緊急車両、結婚式関係、霊柩車以外の車はイムディーナでは認められないため、それが「静寂の街」というニックネームのひとつの理由になっています。

"Mdian old town"
We walked in "the Silent City" again. No cars (other than a limited number of residents, emergency vehicles, wedding cars and hearses) are allowed in Mdina, partly why it has earned the nickname 'the Silent City'.

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 22:50 修正
「イムディーナ旧市街」
突き当りが「バスティオン広場」です。

"Mdina Old town"
The end is "Bastion Square".

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 22:53 修正
「イムディーナ旧市街」
山のないマルタでは貴重な小高い位置にある「バスティオン広場」。ここからヴァレッタが見渡せます。

"Mdina Old town"
"Bastion Square" is located on a rising ground which is precious in Mlta of no mountains. We can look out over "Valletta" here.

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 22:57 修正
「イムディーナ旧市街」に入は3つの門があります。メインゲートから入ってメインゲートから出るつもりが、違う門から出てきましたー!

There are 3 gates to enter "Mdina Old town". We were going to get in the main gate and get out the same gate, however actually we got out from the different gate.

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 23:05 修正
「青の洞門」
毎日、日の出から1時ころまで、ここで素晴らしい光景を見ることができます。残念ながら着いたのが2時ごろでボートには乗れませんでしたが、素晴らしい景色を楽しむことができました。

"Blue Grotto"
Every day from sunrise until about 1 pm a unique sight can be observed here. Unfortunately We got here around 2pm, so we coudn't ride a boat. However we enjoyed the great scenery.

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 23:07 修正
「青の洞門」
気持ちよさそうにみんな泳いでるけど、結構水温、低かったです。

"Blue Grotto"
Although many people were swimming comfortably, the water temperature is quite cold.

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 23:14 修正
「首都・ヴァレッタ」
1980年に街全体が世界遺産になりました。世界遺産の街をあるきます。丘の上は「アッパー・バラッカ公園」。

"Valletta, the capital city of Malta"
The City of Valletta was officially recognised as a World Heritage Site by UNESCO in 1980. We walked around the city of a World Heritage Site. "The Upper Barrakka Gardens" are located on the hill.

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 23:16 修正
「首都・ヴァレッタ」
ヴァレッタはヨーロッパ最南端の首都であり、ニコシアに続く2番目のEU内最南端の首都です。

"Valletta, the capital city of Malta"
Valletta is the southernmost capital of Europe and the second southernmost capital of the European Union after Nicosia.

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 23:19 修正
「首都・ヴァレッタ」
「聖エルモ砦」
この星型要塞の建設はオスマン帝国の襲撃に備えるために1552年に始まりました。1565年のマルタ包囲戦における活躍でよく知られています。

"Valletta, the capital city of Malta"
"Fort Saint Elmo"
The construction of the star fort began in 1552 to prepare for a raid of Ottoman Empire. It is best known for its role in the Great Siege of Malta of 1565.

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 23:24 修正
「首都・ヴァレッタ」
迷路のような細い路地。しかも かなりのアップダウン。

"Valletta, the capital city of Malta"
There are a lot of thin alleys such as the maze in the town. Besides, they are sloped road mostly.

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 23:28 修正
「首都・ヴァレッタ」
「オーベルジュ・デ・カスティーリャ」
元々は1574年にカスティーリャ、レオン、ポルトガルの騎士修道院出身者からなる聖ヨハネ騎士団の住居として建てられました。現在の建物は1741年から44年にかけて再建されました。現在はマルタ首相官邸となっています。

"Valletta, the capital city of Malta"
"Auberge de Castille"
It was originally built in 1574 to house knights of the Order of Saint John from the langue of Castile, León and Portugal. The present building was rebuilt between 1741 and 1744. It now houses the Office of the Prime Minister of Malta.

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 23:32 修正
「首都・ヴァレッタ」
「Giorgio Borg Olivier(1911−1980年)」像。1950−55年、1962−71年の2回首相を務めました。像は独立25周年記念事業の一環として1889年に建てられました。

"Valletta, the capital city of Malta"
"A monument in honour of Giorgio Borg Olivier (1911-1980)". He twice served as Prime Minister of Malta (from 1950–55, and from 1962–71). The monument was erected in 1989, as part of the events commemorating the 25th anniversary of independence

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 23:36 修正
「首都・ヴァレッタ」
一直線に海まで続く道。

"Valletta, the capital city of Malta"
This street is connected straight to the sea.

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 23:40 修正
「首都・ヴァレッタ」
「最高裁判所」
第2次大戦中の空襲で破壊されたオーベルジュ・デ・オヴェルニュのあった場所に1965年から71年にかけて新古典様式で建てられました。

"Valletta, the capital city of Malta"
"The Courts of Justice building"
It was built in the neoclassical style between 1965 and 1971 on the site of Auberge d'Auvergne, which had been destroyed by aerial bombardment during World War II.

 マルタ Malta Junko  2016年7月6日(水) 23:43 修正
「首都・ヴァレッタ」
「聖ヨハネ大聖堂」
1572年から77年にかけて、ヨハネ騎士団がキリストの授洗礼者聖ヨハネを称えるために建てた大聖堂です。

"Valletta, the capital city of Malta"
"Saint John's Co-Cathedral"
It was built by the Order of St. John between 1572 and 1577 and dedicated to Saint John the Baptist.

 マルタ Malta Junko  2016年7月7日(木) 0:23 修正
「首都・ヴァレッタ」
「アッパー・バラッカ公園」です。ここからの景色が素晴らしいと聞いてきました。

"Valletta, the capital city of Malta"
"The Upper Barrakka Gardens" We came here because we could see the wonderful scenery from here.

 マルタ Malta Junko  2016年7月7日(木) 0:31 修正
「首都・ヴァレッタ」
「アッパー・バラッカ公園」
地中海随一といわれる良港グランドハーバーを見下す展望デッキがある公園です。庭の丸いテラスは1661年に造られました。元々は屋根つきでしたが1775年の僧侶反乱の後に天井が取り除かれました。

"Valletta, the capital city of Malta"
"The Upper Barrakka Gardens"
The park offers a panoramic view of the Grand Harbour which is said to be the best harbour in the Mediterranean Sea. The garden's terraced arches were built in 1661. They were originally roofed, but the ceiling was removed following the Rising of the Priests in 1775.

 マルタ Malta Junko  2016年7月7日(木) 0:33 修正
「首都・ヴァレッタ」
「アッパー・バラッカ公園」
公園のカフェのテーブルで猫ちゃんがお昼寝中。

"Valletta, the capital city of Malta"
"The Upper Barrakka Gardens"
A cat was taking a nap on the table of the cafe in the park.

 マルタ Malta Junko  2016年7月7日(木) 0:35 修正
「首都・ヴァレッタ」
「アッパー・バラッカ公園」
日に2回グランドハーバーを守るように構えられている大砲が発射されます。発射待ちの間カフェで休憩です。

"Valletta, the capital city of Malta"
"The Upper Barrakka Gardens"
The cannon which was provided to protect the Grand Harbour is fired 2 times a day. We took a rest at the cafe while we waited for the firing.

 マルタ Malta Junko  2016年7月7日(木) 0:38 修正
「首都・ヴァレッタ」
「アッパー・バラッカ公園」
時間になったら「どん!」

"Valletta, the capital city of Malta"
"The Upper Barrakka Gardens"
When the time comes, the cannon went bang.

 マルタ Malta Junko  2016年7月7日(木) 0:47 修正
一日楽しかったね。お夕飯です。

It was a happy day. We had a dinner at the same restaurant where we had visited yesterday.

 マルタ Malta Junko  2016年7月7日(木) 0:48 修正
今日のおすすめ。野菜のスープ。

A soup of the day. A vegetable soup.

 マルタ Malta Junko  2016年7月7日(木) 0:50 修正
でっかいスペアリブ。50センチはあります。これで一人前。とても食べきれません。

A big sparerib. At least the length is 50cm. It's a dish for a person. I could hardly eat it.

 2016.06.19 マルタ Malta Junko  2016年7月7日(木) 0:55 修正
お部屋からの景色。道を渡るとホテルのプライベートビーチ。ホテルの敷地とは地下道でつながっています。今日も暑くなりそうです。

A scenery from the room of the hotel. When we across the road, we can get the private beach of the hotel. It is connected to the site of the hotel by an underpass. It seems like it's going to get hot today.

 コミノ Comino Junko  2016年7月7日(木) 1:05 修正
朝食のあとホテルに無理言って「コミノ」と「ゴゾ」に行くことに。
プライベートビーチからスピードボートに乗ってまずはコミノに向かいます。

After the breakfast, we asked the hotel unreasonable favor. As a result, we could book the tour of "Comino" and "Gozo". Firstly we head for "Comino" from the private beach by the speedboat.

 コミノ Comino Junko  2016年7月7日(木) 1:07 修正
波の上を跳んでる感じ。ジェットコースターみたい!

We felt like jumping on waves. It was like a roller coaster.

 コミノ Comino Junko  2016年7月7日(木) 1:33 修正
島に近づくとスピードを落として波に浸食されてできた洞窟に近づいてくれます。

When the ship approached to the island, it dropped its speed and got closer to caves formed by the action of waves.

 コミノ Comino Junko  2016年7月7日(木) 1:34 修正
むっちゃきれいー!!

It's very beautiful.

 コミノ Comino Junko  2016年7月7日(木) 2:02 修正
「クリスタル・ラグーン」。名前の通りの透明度。

"Crystal Lagoon" As the name implies, it is very transparent.

 コミノ Comino Junko  2016年7月7日(木) 2:04 修正
「ブルー・ラグーン」に近づいてきました。

We are getting closer to "Blue Lagoon".

 コミノ Comino Junko  2016年7月7日(木) 2:07 修正
「ブルー・ラグーン」に到着。

We arrived at "Blue Lagoon".

 コミノ Comino Junko  2016年7月7日(木) 2:11 修正
「ブルー・ラグーン」
水、冷たいよー。

"Blue Lagoon"
The sea-water is still cold.

 コミノ Comino Junko  2016年7月7日(木) 2:15 修正
「ブルー・ラグーン」
遠くに見えるのはこれから行く「ゴゾ」島です。

"Blue Lagoon"
The island seen at distance is "Gozo" where we will go later.

 コミノ Comino Junko  2016年7月7日(木) 2:24 修正
「ゴゾ」に向けて出発。ボートに乗り込む時の足元はこんな感じ。

We started for "Gozo". When we got in the boat, such a scenery was seen in our step.

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月7日(木) 2:25 修正
「コミノ」から「ゴゾ」へ。

From "Comino" to "Gozo".

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月7日(木) 2:27 修正
近づいてきました。マルタ島とゴゾ島は距離こそは近いものの、地元でもマルタ人、ゴゾ人とお互いを言い分けるほどそれぞれの島の個性がはっきりと分かれているそうです。ゴゾの方がのんびりなんだって。

We were getting closer to Gozo. Although the distance between Malta and Gozo is very near, each resident has a different character by which even the local people can guess their hometown right. I've heard Gozo people are more peaceful.

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月8日(金) 22:50 修正
まずは「シタデル」へ。この地域には銅器時代から人が住んでいました。現在の「シタデル」の外観は中世の城と現代初期の大砲を備えた砦の混合となっており、北側の壁には主に中世の姿が残っていますが南側の壁は17世紀に再建されたものになっています。

Firstly we headed for "Cittadella". The area has been inhabited since the Bronze Age. The present configuration of the Cittadella is a combination of a medieval castle and an early modern gunpowder fortress, with its northern walls retaining a largely medieval form and its southern walls dating back to a 17th-century reconstruction.

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月8日(金) 22:53 修正
「シタデル」
ゴゾ島の中心、ヴィクトリアにそびえたつ要塞。ゴゾの景観を楽しむビューポイントの1つとなっています。暑い中、あそこまでのぼるのかぁ。

"Cittadella"
It is located in Victoria, central town of Gozo. It's one of the viewpoints to enjoy views of Gozo. We must climb to the top to do, even though it's very hot.

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月8日(金) 23:00 修正
「シタデル」からゴゾの町並み。この地域は1274年にジェノバ人の略奪を受け、その2年後に要塞化の命令が出ました。当時、ゴゾの人口の1/3が要塞の中もしくは周りに住んでおり、島の住人は夜の間は要塞内で過ごすことが要求されました。

A townscape of Gozo from "Cittadella". The area was sacked by the Genoese in 1274, and a report on its fortifications was ordered two years later. At this point, one-third of Gozo's population lived in or around the Cittadella, and the island's inhabitants were required to spend the night within the citadel.

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月8日(金) 23:03 修正
「シタデル」
シタデルに対する最大の攻撃は強大なオスマン軍がゴゾを侵略しシタデルを包囲した1551年7月に起こりました。知事は降伏を申し出ましたが、拒否され城は数日中に落城しました。略奪の後、そこに避難していた6000人のゴゾ人の大半が奴隷として連れ去られました。攻撃により城は廃墟となり、その後すぐに再建されましたが、近代化の努力は全くなされませんでした。

"Cittadella"
The largest attack on the Cittadella took place in July 1551, when a large Ottoman force invaded Gozo and besieged the Cittadella. Governor offered terms of surrender, but they were refused and the castle fell within a matter of days. It was sacked and most of the 6,000 Gozitans who took refuge there were taken as slaves. The attack left the castle as a ruin, and it was rebuilt soon afterwards although initially no efforts were made to modernize it.[

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月8日(金) 23:04 修正
「シタデル」
ここはオスマン軍やオスマン海賊に襲われた際の避難場所、攻防の場所としての役割を果たしたそうです。1599年にシタデルの大規模な再建が始まり、1622年に完成しました。城は18世紀半ばにシャンブレー要塞ができるまで、島の人々への攻撃に対する唯一の避難用の要塞として残りました。

"Cittadella"
It was a shelter against Ottoman or Barbary attacks and played a role as the site of attack and defence. In 1599, a major reconstruction of the Cittadella begun. The reconstruction was completed in around 1622.The castle remained the only fortified refuge against attack for the island's inhabitants until Fort Chambray was built in the mid-18th century.

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月8日(金) 23:07 修正
「シタデル」
要塞の中は小さな街のよう。1798年6月マルタ諸島はフランス軍に占領されましたが、彼らはフランス支配が始まった2,3ヶ月後には反抗を始めました。9月3日にマルタ人は反乱を起こし、フランス軍はいくつかの交渉後、10月28日に降伏するまでシタデルに立てこもりました。1日後、英軍がシタデルの管理をゴゾ人に引き渡しました。

"Cittadella"
The inside of the fortress looks like the small town. In June 1798, the Maltese islands were occupied by the French, but the Maltese revolted after a couple of months of French rule. The Gozitans rebelled on 3 September, and the French garrison withdrew to the Cittadella, until they capitulated on 28 October after some negotiations. A day later, the British transferred control of the Cittadella to the Gozitans.

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月8日(金) 23:09 修正
「聖母被昇天大聖堂」
シタデルの要塞の中に建つローマカソリックの大聖堂。現在の大聖堂の建設は1697年9月21日に始まり、1711年8月14日に聖別されました。

"Cathedral of the Assumption"
The Cathedral of the Assumption is a Roman Catholic cathedral in the Cittadella. The construction of the present cathedral began on 21 September 1697 and it was inaugurated on 14 August 1711.

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月8日(金) 23:11 修正
ここも入り組んだ細い路地ばかり。本当に迷子になりそうです。

All alleys are complicated and thin. We were afraid we lost ourselves actually.

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月8日(金) 23:12 修正
小さな広場にでました。「聖ジョージ教会」前で休憩。現在の教会は1672年から78年にかけて建てられました。教会内には見るべきものがいっぱいあるのですが、残念ながら閉まっていて見られませんでした。

We arrived at the small square. We took a rest in front of "St. George's Basilica". Today's basilica was built between 1672 and 1678. Although there are a lot of things to see in the church, unfortunately we couldn't see because the basilica was closed.

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月8日(金) 23:16 修正
聖ジョージ教会前の広場。

The square in front of St. George's Basilica.

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月8日(金) 23:18 修正
「タ・ピーヌ教会」
1883年、マルタの農民であるKarmni Grimaは小さな礼拝堂を通り過ぎ、彼女に「アベ・マリア」を3回唱えるよう頼む声を聞きました。年が経つにつれ奇跡は教会が名前を称えた被昇天聖母の恵みだということに帰されました。新しい教会建設は1922年5月30日に始まり、1932年8月31日に聖別されました。

"The Basilica of the National Shrine of the Blessed Virgin of Ta' Pinu"
In 1883, Karmni Grima, who was a Maltese peasant, was walking past the small chapel and heard a voice asking her to recite three Hail Marys'. Over the following years miracles were attributed to the grace of Our Lady of The Assumption to whom the church was dedicated. The works for the new church began on 30 May 1922 and was consecrated on 31 August 1932.

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月8日(金) 23:20 修正
「タ・ピーヌ教会」
先々代教皇ヨハネ・パウロ2世も1990年5月26日ここを訪れ、教会前広場でミサを行いました。

"The Basilica of the National Shrine of the Blessed Virgin of Ta' Pinu"
Pope John Paul II celebrated mass on the parvise of the shrine during his visit to the island of Gozo on 26 May 1990.

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月8日(金) 23:36 修正
「タ・ピーヌ教会」
神秘的な宗教的経験がタ・ピーヌ教会の建設を導いたKarmni Grima (1838年2月2日 - 1922年2月25日)の像。

"The Basilica of the National Shrine of the Blessed Virgin of Ta' Pinu"
The statue of Karmni Grima (2 February 1838 - 25 February 1922) whose mystical religious experience led to the construction of the church of Our Lady of Ta' Pinu.

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月8日(金) 23:44 修正
「アズール・ウインドー」
感動の迫力、感動の美しさ!
数千年の風と波の浸食による2つの石灰岩の海の洞窟崩壊によって作られた美しいアーチは数年中に完全に崩れてしまうそうです。

"Azure Window"
We were impressed by its force and beauty very much. The beautiful arch, which was created after two limestone sea caves collapsed by the activity of winds and waves in several thousand years, will completely disintegrate within a few years.

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月8日(金) 23:47 修正
「アズール・ウインドー」
周りの景色も雄大です。

"Azure Window"
The surrounding scenery is also magnificent.

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月8日(金) 23:55 修正
「アズール・ウインドー」
ちょっと上からの景色も。どどーんと大迫力!アーチが危険な状態のため、断崖に沿ってアーチの上への歩行禁止の警告がなされています。2012年4月に大きな岩が崩落し結果として窓は大きくなりましたが危険も増し、同時にほぼ完璧な楕円形だった窓も変形しました。

"Azure Window"
The scenery from a little bit above is also extremely powerful. The arch's dangerous condition has led to warning notices being placed along the cliffs to stop people walking over the top of the arch. In April 2012 a large piece of rock was dislocated and resulted in the window being made larger and more unstable, as well as a reduction in its nearly perfect oblong shape.

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月8日(金) 23:58 修正
「アズール・ウインドー」の横にあったちいさな教会。マルタには365の教会があるんだって。

The small church near "Azure Window". I heard there are 365 churches in Malta.

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月9日(土) 1:04 修正
マルタ本島に帰る船が来ましたー。朝はスピードボードでしたが帰りはちょっと大きなボートです。

The ship which returns to Malta island has come. We came here by the speedboat in the morning and will return by the big boat.

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月9日(土) 1:07 修正
ボートからゴゾの港。マルタ本島へ向かうフェリーは長蛇の列でした。こっちのボートにしてよかったね。

The port of Goza from the boat. There was a long queue to go aboard a ferryboat which returned to Malta island. It was good to take the boat.

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月9日(土) 1:08 修正
じつはこの船、グラスボートなんです。きれいな海底が楽しめました。

Actually this boat is a glass boat. We enjoyed the beautiful sea floor.

 ゴゾ Gozo Junko  2016年7月9日(土) 1:09 修正
朝、思いつきで来たけど、とてもよかったー。

We came for a sudden idea in the morning. It was very good.

 マルタ Malta Junko  2016年7月9日(土) 1:11 修正
帰りも洞窟に寄って…

We dropped in at a cave on the way from Goza.

 マルタ Malta Junko  2016年7月9日(土) 1:28 修正
「セント・ポールズ島」が見えてきました。

"St. Paul's Islands" came in sight.

 マルタ Malta Junko  2016年7月9日(土) 1:30 修正
ホテルのあるビーチが見えてきました。真ん中あたりにホテルがあります。

The beach where the hotel was located in came in sight. There is a hotel around in the middle.

 マルタ Malta Junko  2016年7月9日(土) 1:32 修正
ホテルに到着。ホテルの敷地内には遺跡が残っています。マルタには巨石神殿がたくさんのこっているので、その一つかなぁ。

We arrived at the hotel. There is ruins in the site of the hotel. There are a lot of megalithic temples in Malta, therefore I guess it's one of them.

 マルタ Malta Junko  2016年7月9日(土) 1:35 修正
夕食をとったホテルのレストランからの風景。これが見えるってことは西陽がすごいんだけど。

A scenery from the restaurant where we had a dinner at. What we can see means that the afternoon sun is dazzling.

 マルタ Malta Junko  2016年7月9日(土) 1:36 修正
部屋に戻ってからもこの景色。明日もいいお天気になりそうです。

We can see such a scenery even after we come back to the room. It is likely to be fine tomorrow, too.

 2016.06.20 マルタ Malta Junko  2016年7月9日(土) 1:38 修正
今日はちょっと雲があるけど、いいお天気になりそう。

Though there are some clouds in the sky, the weather promises to be fine today.

 マルタ Malta Junko  2016年7月9日(土) 1:40 修正
昨日の夕焼けの景色は 朝、こんな景色になります。

The scenery of yesterday's sunset colours becomes such a way in the morning.

 マルタ Malta Junko  2016年7月9日(土) 1:43 修正
「ハードロックカフェ」
訪れた街に「ハードロックカフェ」があれば必ず買いに行きます。

"Hard Rock Cafe"
When there is "Hard Rock Cafe" in the town we visit, we always go for a shopping.

 マルタ Malta Junko  2016年7月10日(日) 1:16 修正
昼までホテルでのんびりして夕方の飛行機の時間までマルタの世界遺産「巨石神殿群」を見ることに。マルタ島では現在約30基以上の巨石神殿が確認されています。

We relaxed at the hotel in the morning and visited "Megalithic temple complex" which was the world heritage site in Malta until the flight in the evening. Over 30 megalithic temples are confirmed in Malta today.

 マルタ Malta Junko  2016年7月10日(日) 1:26 修正
「ハジャーイム神殿」
1840年、1893年に発掘されたジュガンティーヤ時代(紀元前3600から3200年)に遡る神殿で、現存する神殿群の中でも保存状態が大変良いことで知られています。マルタの巨石神殿群は地球上で最も古い宗教施設のひとつです。

"Hager Qim"
This megalithic temple complex, dating from the Ggantija phase (3600-3200 BC), was excavated in 1840 and 1893. It is known that the temple has very good state of preservation in an existing temples. The Megalithic Temples of Malta are among the most ancient religious sites on Earth.

 マルタ Malta Junko  2016年7月10日(日) 1:58 修正
「ハジャーイム神殿」
近年風化が進んでしまったため、現在神殿は巨大なテントで覆われ守られています。テントの建設は2009年に完成しました。

"Hager Qim"
Today the temple is covered with huge tent and protected by it because the temple has suffered from severe weathering and surface flaking over the millennia. The construction of the tent was completed in 2009.

 マルタ Malta Junko  2016年7月10日(日) 2:13 修正
「ハジャーイム神殿」
隣接する博物館では神殿がどのように建造されたのか、どのように発掘したのかを映像で見ることができます。

"Hager Qim"
The visitors' centre, near the temple, includes an auditorium for an audio-visual introduction, displaying how the temple was constructed and excavated.

 マルタ Malta Junko  2016年7月10日(日) 2:15 修正
「ハジャーイム神殿」から坂道を下ると「イムナイドラ神殿」です。


When we go down the slope from "Hager Qim", we can get "Mnajdra".

 マルタ Malta Junko  2016年7月10日(日) 2:22 修正
「イムナイドラ神殿」
イムナイドラ神殿は紀元前4世紀に建造されました。2009年には保護テントの作業が完了しています。

"Mnajdra"
Mnajdra was built around the fourth millennium BCE. In 2009 work was completed on a protective tent.

 マルタ Malta Junko  2016年7月10日(日) 2:24 修正
「イムナイドラ神殿」
水玉模様の門。神殿は2001年4月13日に少なくとも3人によってバール等を使い約60個の巨石を引き倒したり、割ったり、落書きを彫られたりする破壊行為がなされました。神殿の損害は当初、修復不能とされましたが、新技術によって修復され損害を受けた場所を特定するのが難しくなっています。神殿は2002年に再公開されました。

"Mnajdra"
The gate of the polka dot. Mnajdra was vandalized on 13 April 2001, when at least three people armed with crowbars toppled or broke about 60 megaliths, and inscribed graffiti on them. The damage to the temples was initially considered as irreparable, but they were restored using new techniques making it difficult to tell where the megaliths had been damaged. The temples were reopened to the public in 2002.

 マルタ Malta Junko  2016年7月10日(日) 2:32 修正
「イムナイドラ神殿」から出口まで散策路があります。

There is promenades between "Mnajdra" and the exit.

 マルタ Malta Junko  2016年7月10日(日) 2:33 修正
「イムナイドラ神殿」
1時間コースの半分ぐらい歩いてみることに。

"Mnajdra"
We walked around half of the one-hour promenade.

 マルタ Malta Junko  2016年7月10日(日) 2:35 修正
「イムナイドラ神殿」
わぁ、こんなに下りてきたよ。

"Mnajdra"
Oh! We went down the hill very much.

 マルタ Malta Junko  2016年7月10日(日) 2:36 修正
「イムナイドラ神殿」
この先は断崖。素晴らしい景色が見られます。

"Mnajdra"
There is a cliff ahead. We can see a wonderful scenery.

 マルタ Malta Junko  2016年7月10日(日) 2:38 修正
こんなのもいっぱいいたよ。

We found a big gecko.

 マルタ Malta Junko  2016年7月10日(日) 2:44 修正
「マルタ空港」
太陽いっぱいの素敵なところでしたー

"Malta Airport"
Malta is the wonderful place where there is a lot of light of the sun.

 マルタのお土産 Souvenirs of Malta Junko  2016年7月15日(金) 6:25 修正
素朴な感じのクッキー。

Simple cookies.

 マルタのお土産 Souvenirs of Malta Junko  2016年7月15日(金) 6:27 修正
マルティズ・クロスのピアス。

Pierced earrings of Maltese's cross.
インデックスへ戻る
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359  全 9857件 [管理]
CGI-design