ブラッセル中央駅からICに乗って40分。人口3万人ちょっとの「アト」という町に到着です。
It takes 40 munutes from Brussels central station by IC train. I arrived at the town of "Ath" which has a population of some thirty thousand. |
アトの巨人祭り Ducasse of Ath Junko 2014年8月25日(月) 4:02 |
修正 |
ユネスコの無形文化遺産に指定されている「巨人祭り」が開催される週末です。
The Ducasse of Ath (=the Giants Festival) is a UNESCO Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity and it is held on this weekend. |
アトの巨人祭り Ducasse of Ath Junko 2014年8月25日(月) 4:06 |
修正 |
ベルギーは各地に巨人伝説が残っていて、ここもその一つ。15世紀から続く伝統的なお祭りです。
Various places of Belgium have a legend of giant and here is one of them. It's a traditional festival to continue from the 15th century. |
アトの巨人祭り Ducasse of Ath Junko 2014年8月25日(月) 4:08 |
修正 |
音楽にあわせて巨人も観客も踊ってもりあがります。
The giants and audiences livened up by dancing to the music. |
アトの巨人祭り Ducasse of Ath Junko 2014年8月25日(月) 4:10 |
修正 |
世界遺産好きの日本人もまだここまでは押し寄せていませんでしたー
Japanese who lovw the world heritage haven't crowded here yet. |
アトの巨人祭り Ducasse of Ath Junko 2014年8月25日(月) 4:11 |
修正 |
で、日本人が珍しかったのか市長さんがわざわざ来てくれました。陽気な市長さん。
I'm not sure Japanese are rare, but the mayor bothered to come to us. A cheerful mayor. |
アトの巨人祭り Ducasse of Ath Junko 2014年8月25日(月) 4:14 |
修正 |
「マステルのタルト」 このタルトはお祭りの期間だけ町中のパン屋さんやケーキ屋さんに並ぶ、アトの人たちにとっても特別な存在だそうです。ここのケーキ屋さんもこの日だけはこのケーキだけで勝負。他のケーキはないんです。
"Tart of Mastelles" This tart is special to people of Ath because it is sold at bakery and cake shop in the town only for the duration of the festival. This cake shop sells only this tart on this day. They never sell other cakes. |
アトの巨人祭り Ducasse of Ath Junko 2014年8月25日(月) 4:16 |
修正 |
一切れ買っていただきました。しっとりしていて甘さ控えめ。おいしいタルトでした。
I bought one piece and had it. It was damp and the sweetness wasn't strong. It was a nice tart. |
|