HOME白耳義滞在日記
名前
題名

内容
画像
修正キー (英数8文字以内)
パスワード
 2017.05.25-28 フランス・アルザスの村めぐり Visiting villages of Alsace in France Junko  2017年7月13日(木) 1:44
修正
花の季節にアルザスの村をめぐります。途中、高速のサービスエリアのピクニックエリアでランチ。アルザスはフランスの中でこうのとりが最も営巣しているエリア。高速のサービスエリアにもいましたー。

We visit villages of Alsace in the flower season. We had a lunch at the picnic area of the rest spot in the highway on the way. Alsace is the area where a stork builds a nest most in France. They are in the rest spot as well.

 フランス・アルザスの村めぐり Visiting villages of Alsace in France Junko  2017年7月13日(木) 1:45 修正
ちゃんとヒナもいるよ。

Of course chicks are in the nest.

 フランス・アルザスの村めぐり Visiting villages of Alsace in France Junko  2017年7月13日(木) 1:46 修正
サービスエリアからはHaut-Koeigsbourg城も見えました。最初にいつ建てられたかは定かではありませんが、城は1147年には文書化されています。城は中世からそれが放棄された30年戦争の時代まで継続的な砦として利用されていました。1900年から1908年にドイツ皇帝ウイルヘルム2世の命令で再建されました。現在は有名な観光名所です。

We could see Chateau du Haut-Koeigsbourg. It is not known when a first castle was built. However the castle was documented in 1147. It was used by successive powers from the Middle Ages until the Thirty Years' War when it was abandoned. From 1900 to 1908 it was rebuilt at the behest of the German emperor Wilhelm II. Today it is a major tourist site

 エギスアイム Eguisheim Junko  2017年7月13日(木) 1:53 修正
フランスの美しい村の一つ、「エギスアイム」に到着。村は1989年以来、「フランス4つ花クラス」と国家グランプリの保持者です。「村役場」もかわいい。

We arrived one of the most beautiful village of France, "Eguisheim". The village is French "4-flower" rating and National Grand Prix award holder since 1989. "Village hall" is also wonderful.

 エギスアイム Eguisheim Junko  2017年7月13日(木) 2:06 修正
村の中央の広場。1834年に造られた聖レオの噴水があります。

the central square of the village. There is St Leo fountain erected in 1834 there.

 エギスアイム Eguisheim Junko  2017年7月13日(木) 4:12 修正
広場から見える1220年製の鐘楼と13世紀のロマネスク様式のティンパヌムを持つ聖パテロ・パウロ教会の上にもコウノトリが巣をつくっていました。

Storks build a nest on the tower of St Peter & St Paul church, with belfry (1220) and Romanesque tympanum (13th century), which can be seen from the square.

 エギスアイム Eguisheim Junko  2017年7月13日(木) 4:13 修正
聖ペテロ・パウロ教会の中はこんな感じ。

The interior of St Peter & St Paul church.

 エギスアイム Eguisheim Junko  2017年7月13日(木) 4:16 修正
パステルカラーの壁と木組みの家がとてもメルヘン。

Patel-coloured walls and half-timbered houses have a fairy-tale atmosphere.

 エギスアイム Eguisheim Junko  2017年7月13日(木) 4:19 修正
こんなに魅力的な路地が続いています。かわいいねー

There are such a fantastic alleies in the village. Woderful.

 エギスアイム Eguisheim Junko  2017年7月13日(木) 4:24 修正
2006年、「ヨーロッパ花の街コンクール」でも金賞をとりました。

The village is European "Entente Florale" gold medal winner in 2006.

 エギスアイム Eguisheim Junko  2017年7月13日(木) 4:27 修正
どこを見てもおとぎの国。住人が古い家を大切に守っているのがよくわかります。

It is like the never-never land even if we look at wherever. We understand very weel that residents are protecting old houses.

 エギスアイム Eguisheim Junko  2017年7月13日(木) 4:28 修正
看板もかわいい。

A signboard is also cute.

 エギスアイム Eguisheim Junko  2017年7月13日(木) 4:28 修正
伝統的にイエスの名前を書いた板が古いそれぞれの家の窓の下に一枚あります。

Traditionally there is one board with the name of Jesus Christ under the window of each old house.

 エギスアイム Eguisheim Junko  2017年7月13日(木) 4:33 修正
人口1850人、15平方キロメートルにも満たない村にワイナリーがたくさんあります。こちらもワイナリーのひとつ。とても上質なワインが生産されているそうです。

There are wineries in the village with 1850 inhabitants and less than 15 square Km area. It's one of wineries. I hear very high quality wine is produced.

 エギスアイム Eguisheim Junko  2017年7月13日(木) 4:34 修正
ワイン圧搾機が何気なくおかれて、花で飾られています。

A wine press is put casually and decorated with flowers.

 エギスアイム Eguisheim Junko  2017年7月13日(木) 4:39 修正
土壌の良さと恵まれた天候からこの地方で産出されるワインは「グラン・クリュ(特級)」に格付けされています。

Wine, produced at this district which blessed with weather and has a good soil, is rated as "Grand Cru".

 オロンズブルグ城 Chateau du Hohlandsbourg Junko  2017年7月13日(木) 4:44 修正
丘の上にある城へ行きました。城の建設は1279年に遡ります。30年戦争終了時にアルザスがフランス領になった際、フランス軍が入場しましたが、彼らはオーストリア軍に渡さないように1637年に城を爆破しました。

We visited the castle on the hill. The construction of the castle dates from 1279. With Alsace becoming French at the end of the Thirty Years' War, the castle welcomed troops who blew it up in 1637 to prevent it falling into the hands of an Austrian army.

 オロンズブルグ城 Chateau du Hohlandsbourg Junko  2017年7月13日(木) 4:45 修正
丘の上からのパノラマ。これで満足。お城の見学はパスすることにしました。城は文化・歴史施設とするために1990年代に修復されました。イースターから11月まで一般公開されています。

Panorama view from the hill. We satisfied with it. We didn't enter the castle. The castle was restored during the 1990s to become a cultural and historical centre. It is open to the public between Easter and 11 November.

 リクヴィル Riquewihr Junko  2017年7月13日(木) 5:36 修正
「アルザスの真珠」と呼ばれる「リクヴィル」。
もちろん「フランスの美しい村」のリストに入っています。

"Riquewihr" is called "Pearl of Alsace".
Of course It is officially one of "the most beautiful villages in France".

 リクヴィル Riquewihr Junko  2017年7月13日(木) 5:39 修正
人口1,300人ほどの小さな村ですが観光客でメインストリートは大賑わいです。

Though the population of the small village is 1,300. the main street was crowded with many tourists.

 リクヴィル Riquewihr Junko  2017年7月13日(木) 5:46 修正
「ドルデーの塔」が見えてきました。塔は市壁と同時にリクヴィルへの入口として1291年に建設されました。鐘楼に設置された見張塔を利用して外敵の進入に対する村の防御のために使われました。ドルデーはアルザス語で「最も高い所」を意味します。鐘楼の高さは25メートルです。

"The Dolder" came into our sight. The tower was the gateway to Riquewihr built at the same time as the wall in 1291. It was used to defend the village against foreign intrusion using its watchtower installed on the belfry. Dolder means "the highest point" in Alsace. The belfry has a height of 25 meters.

 リクヴィル Riquewihr Junko  2017年7月13日(木) 5:50 修正
リクヴィルの起源はローマ時代に遡ります。アルザスで最初に要塞化した村で、肥沃な大地に恵まれ発展してきました。16世紀の木組みの家々が今も残り、多くの観光客を集める魅力的な村です。

The origins of Riquewihr date back to Roman times. The village became a fortress first in Alsace and developed by being blessed with the fertile land. Half-timbered houses in the 16th century still remain and it's the fascinating village which gathers many tourists.

 リクヴィル Riquewihr Junko  2017年7月13日(木) 5:52 修正
細い路地をのぞくと1846年に建てられた聖マルガリッテ・プロテスタント教会の塔が見えます。

When we look at a narrow path, we could see the tower of "The Protestant church of Sainte-Marguerite" built in 1846.

 リクヴィル Riquewihr Junko  2017年7月13日(木) 5:54 修正
「ドルデーの塔」から振り返ると1809年に建てられた「村役場」が見えます。これがこの村のメインストリート。むらの全長です。

When we look back at "The Dolder", we can see "Hotel de ville" built in 1809. It's the main street and full length of the village.

 リクヴィル Riquewihr Junko  2017年7月13日(木) 5:55 修正
アイスクリームを食べました。とても暑い日だったんです。

I ate an ice cream, because it was a very hot day.

 リクヴィル Riquewihr Junko  2017年7月13日(木) 5:57 修正
花が飾られた窓。

Windows decorated with flowers.

 リクヴィル Riquewihr Junko  2017年7月13日(木) 6:00 修正
「ドルデーの塔」
メインストリートからは木組みのかわいい姿を見せていますが、反対側はこんなに質素な作りでした。

"The Dolder"
Though it shows wonderful half-timbered appearance to the main street, the other side is very simple.

 リクヴィル Riquewihr Junko  2017年7月13日(木) 6:01 修正
そろそろ今日宿泊する街へ向かいます。

We were going to the town we would stay tonight soon.

 リクヴィル Riquewihr Junko  2017年7月13日(木) 6:03 修正
かわいいパティスリーでアルザス地方のマカロンを買いました。
ココナッツの入った素朴な焼き菓子です。

I bought a macaron of Alsace at the cute patisserie.
It's a simple baked sweets with coconuts.

 リクヴィル Riquewihr Junko  2017年7月13日(木) 6:03 修正
村をでると一面のブドウ畑です。

When we got out the village, there was an ocean of grapes.

 コルマール Colmar Junko  2017年7月14日(金) 3:46 修正
コルマールに到着。二次世界大戦中の激戦地であったアルザス地方にありながら、コルマールは奇跡的にも戦禍を免れました。

We arrived Colmar. Though it's located in the Alsace district that was a fierce battlefield during the second World War, Colmar was saved from the war damage miraculously.

 コルマール Colmar Junko  2017年7月14日(金) 3:48 修正
戦禍をを免れたため、木組みの家の街並みや石畳の道など、中世の面影がそのまま残されています。

A remnant of medieval days such as half-timbered houses and stone‐paved roads is just left because the town was saved from the war damage.

 ☆ラトリエ・ド・パン L'Atelier du Peintre Junko  2017年7月14日(金) 3:58 修正
ミシュラン☆つきレストランでアルザスワインとおいしいお料理をいただきます。アミューズ。

We were having a nice dinner and Alsace wine at he Michelin one star restaurant. Amuse-bouche.

 ☆ラトリエ・ド・パン L'Atelier du Peintre Junko  2017年7月14日(金) 4:08 修正
アミューズ二つ目。ツナのタルタルにはわさび付き。

The second amuse-bouche. Tuna tartar with wasabi.

 ☆ラトリエ・ド・パン L'Atelier du Peintre Junko  2017年7月14日(金) 4:09 修正
真剣なワイン選び。

He chooses the wine seriously.

 ☆ラトリエ・ド・パン L'Atelier du Peintre Junko  2017年7月14日(金) 4:11 修正
前菜です。
アスパラとキャビア。

Hors-d'oeuvre.
Asparagus and caviar.

 ☆ラトリエ・ド・パン L'Atelier du Peintre Junko  2017年7月14日(金) 4:12 修正
前菜ふたつめ。

The second hors-d'oeuvre.

 ☆ラトリエ・ド・パン L'Atelier du Peintre Junko  2017年7月14日(金) 4:12 修正
シーバスのベリーソース。今日いちばんのヒット。

A seabass with berry sauce. Today's best.

 ☆ラトリエ・ド・パン L'Atelier du Peintre Junko  2017年7月14日(金) 4:13 修正
リゾット。

A risotto.

 ☆ラトリエ・ド・パン L'Atelier du Peintre Junko  2017年7月14日(金) 4:15 修正
お肉料理。混んできて待たされる時間が長くなりました。

A meat dish. The restraunt became busy and a waiting time between dishes was getting longer.

 ☆ラトリエ・ド・パン L'Atelier du Peintre Junko  2017年7月14日(金) 4:15 修正
ビフォアデザート

An entremet.

 ☆ラトリエ・ド・パン L'Atelier du Peintre Junko  2017年7月14日(金) 4:17 修正
デザート。
ぱりぱりの皮を割って食べます。3時間を越えてきたのでコーヒーはパスして帰ることにしました。

A dessert.
We broke a crispy shell and ate it. We didn't have a coffee and went back to the hotel because itwas over 3 hours from a dinner start.

 コルマール Colmar Junko  2017年7月14日(金) 4:18 修正
聖マルティン教会の横を通ってホテルへ。明日はコルマールの街歩きです。

We passed in front of St Martin's Church and went back to the hotel. We were going to town walk of Colmar tomorrow.

 2017.05.26 コルマール Colmar Junko  2017年7月27日(木) 1:09 修正
いい天気になりました。ホテルを出てこの道をまっすぐ歩くと「聖マルティン教会」です。

The weather has become fine. When we went straight this way from the hotel, we arrived "St Martin's Church".

 聖マルティン教会 St Martin's Church Junko  2017年7月27日(木) 1:11 修正
到着。現在の建物は1234年から1365年にかけて建てられ、鐘楼は火事の後、1572年にルネサンス様式で付け加えられました。ここを過ぎてまずは「ウンターリンデン美術館」へ向かいます。

We arrived there. The present building had been constructed between 1234 and 1365 and the bell tower had been added in 1572 in Renaissance style after a fire. We passed there and headed for "Unterlinden Museum".

 プフィスタの家 Maison Pfister Junko  2017年7月27日(木) 1:20 修正
1537年に建てられました。壁や柱に細工が施された家。映画「ハウルの動く城」の冒頭部分に出てくる建物にそっくりなのだそうです。

Built in 1537. Walls and pillars of the house are decorated with works. I hear it's just like the building which appears in the first scene of a movie, "Howl's Moving Castle".

 ウンターリンデン美術館 Unterlinden Museum Junko  2017年7月27日(木) 1:24 修正
ドイツ人画家グリューネヴァルトの傑作「イーゼンハイムの祭壇画」を見るために来ました。美術館は1849年に設立されました。

We came here to see the masterpiece, "the Isenheim Altarpiece" by German painter, "Matthias Grunewald". The museum was established in 1849.

 ウンターリンデン美術館 Unterlinden Museum Junko  2017年7月27日(木) 1:28 修正
13世紀に建てられた旧ドミニコ派女性修道院の中にある「ウンターリンデン美術館」。修道院の回廊も歩けます。

The museum, housed in a 13th-century Dominican religious sisters' convent. We can walk the cloister.

 ウンターリンデン美術館 Unterlinden Museum Junko  2017年7月27日(木) 1:31 修正
美術館では世界的なものからこの地方のものにいたる芸術作品や先史時代から現代までの工芸品の膨大なコレクションを見ることができます。

The museum features a large collection of local and international artworks and manufactured artifacts from prehistorical to contemporary times.

 ウンターリンデン美術館 Unterlinden Museum Junko  2017年7月27日(木) 1:34 修正
たくさんの宗教画をみたあと、いよいよ「イーゼンハイムの祭壇画」の部屋へ。

Finally we went to the room of "The Isenheim Altarpiece" after we saw a lot of religious pictures.

 ウンターリンデン美術館 Unterlinden Museum Junko  2017年7月27日(木) 1:37 修正
祭壇画は礼拝堂の中に展示されています。世界中からこの絵を見るためにこの美術館を訪れます。1512年から16年にかけて製作されました。

The Isenheim Altarpiece is displayed at the chapel. A lot of tourists come the museum to see this paintings from all over the world. it was sculpted and painted in 1512-1516.

 ウンターリンデン美術館 Unterlinden Museum Junko  2017年7月27日(木) 1:37 修正
祭壇の内部の扉を開けると、聖オーガスティン、祭壇画を注文したガイ・グアー、聖アンソニーと2人の捧げ物の提供者、聖ジェローム、キリストと12使途の彫刻があります。聖アンソニーが全体の中心という名誉ある場所に座っています。

There are the sculptures of Saint Augustine and Guy Guers, who had commissioned the Altarpiece, Saint Anthony, Two Bearers of Offerings, Saint Jerome, Christ and the Twelve Apostles when inner wings of the alter are opened. Saint Anthony occupies the place of honour at the centre of the corpus.

 ウンターリンデン美術館 Unterlinden Museum Junko  2017年7月27日(木) 1:41 修正
2階からみた祭壇画。

View of the Isenheim Altarpiece from the first floor.

 ウンターリンデン美術館 Unterlinden Museum Junko  2017年7月27日(木) 1:42 修正
古代の華麗なアルザスワイン樽の展示もありました。

Ancient, ornate Alsace wine barrels are displayed.

 ウンターリンデン美術館 Unterlinden Museum Junko  2017年7月27日(木) 1:43 修正
ガロ・ローマ時代の床のモザイク。こちらは保存されている部分。上をあるくことはできません。

Gallo-Roman mosaic of the floor. It's a pert which is preserved. We can't walk on it.

 ウンターリンデン美術館 Unterlinden Museum Junko  2017年7月27日(木) 1:44 修正
朝一番から見学してもう、ランチタイム。美術館のカフェででっかいハンバーガーを食べました。

We started the visit first thing in the morning and it was time to have a lunch. We had a big burger at the cafe of the museum.

 ウンターリンデン美術館 Unterlinden Museum Junko  2017年7月27日(木) 1:45 修正
ピカソの「座る女の胸像」(1960年)

"Bust of a seated woman" by Pablo Picasso (1960)

 ウンターリンデン美術館 Unterlinden Museum Junko  2017年7月27日(木) 1:55 修正
ピカソの「ゲルニカ」タピスリー。レイナ・ソフィア現代美術センター蔵の絵画「ゲルニカ」をもとに、ジャクリーヌ・ド・ラ・ボーム=デュルバックはタピスリーを制作しました。3枚制作されたうちの1つ目はニューヨークの国連、2つ目はここ、3つめは日本の群馬県立近代美術館にあります。

A full-size tapestry copy of Picasso's Guernica. Based on the painting "Guernica" , owned by Museo Reina Sofia, Jacqueline de la Baume Durrbach produced the tapestry. 3 tapestries were produced and the first one is at the United Nations in New York, the second one is here and the third one is at the museum modern art Gunma in Japan.

 ウンターリンデン美術館 Unterlinden Museum Junko  2017年7月27日(木) 1:56 修正
なんだかよくわからない現代芸術はささっと見て美術館の見学は終了です。

We run our eyes over modern arts we don't understand well and finished the visit of the museum.

 コルマール Colmar Junko  2017年7月27日(木) 2:03 修正
週末の蚤の市が開かれていました。

A flea market of the weekend was held.

 ドミニカン教会 Eglise des Dominicains Junko  2017年7月27日(木) 2:15 修正
1289年から1364年にかけて建てられたゴシック建築の教会です。この教会で有名なのは…

It was built between 1289 and 1364 in Gothic style. The church is famous for...

 ドミニカン教会 Eglise des Dominicains Junko  2017年7月27日(木) 2:16 修正
中央祭壇に飾られている絵。

The paintings which is displayed at the high alter.

 ドミニカン教会 Eglise des Dominicains Junko  2017年7月27日(木) 2:17 修正
1473年マルティン・ションガウアー作「薔薇の茂みの聖母(La Vierge au Buisson de Roses )」です。

Martin Schongauer's masterwork in 1473, "La Vierge au buisson de roses"

 旧税関 Ancienne Douane (Old Custom house) Junko  2017年7月27日(木) 2:21 修正
1480年に完成し、1895年から98年に修復されました。建物は現在レストランや一時的な展示会やフェアに使われています。

It was completed in 1480 and renovated in 1895-1898. The building currently houses a restaurant as well as temporary exhibitions and fairs.

 旧税関 Ancienne Douane (Old Custom house) Junko  2017年7月27日(木) 2:24 修正
木造の回廊と階段の小塔が特徴的な建物です。

This building is characterized by the wooden cloister and the small tower od stairs.

 アンシエンヌ・デュアンヌ広場 Place de l'Ancienne Doaune Junko  2017年7月27日(木) 2:30 修正
広場中央には「シュウエンディの噴水」。ラザール・ド・シュウェンディ(1522年生-1583年5月28日没)はオーストリア軍司令官で神聖ローマ帝国軍の将軍です。銅像は「自由の女神」の作者バルトルディの1898年の作。右手に掲げるのはぶどうの苗木です。

There is Fontaine Schwendi in the center of the square. Lazarus von Schwendi(1522 - 28 May 1583) was an Austrian military commander and general in the Imperial Army of the Holy Roman Empire. This bronze statue was designed in 1898 by Bartholdi, a designer of the Statue of Liberty. He raises the young plant of the grape on the right.

 小便小僧 Manneken-Pis Junko  2017年7月27日(木) 2:33 修正
コルマールにも小便小僧いました。像は1922年にできました。有名なブリュッセルの小便小僧のレプリカです。コルマール市の解放4周年とフランス、ベルギー両国が耐え忍んだ共通の被害を記念するために設立されました。

Manneken-Pis is in Colmar, too. The statue dates from 1922. It is a replica of the famous Manneken-Pis of Brussels. It was offered on the occasion of the fourth anniversary of the liberation of the city of Colmar and in memory of the common sufferings endured by the two countries, Belgium and France.

 プティット・ベニス La Petite Venise Junko  2017年7月27日(木) 2:36 修正
現在、ロウチ川の運河がクロスするエリア(かつては肉屋、なめし革業者、魚屋の住居として利用されていました)は「小さなベニス」と呼ばれています。

An area that is crossed by canals of the river Lauch (which formerly served as the butcher's, tanner's and fishmonger's quarter) is now called "little Venice".

 コルマール屋内市場 Marche couvert Junko  2017年7月27日(木) 2:39 修正
運河沿いにたつ1865年に建てられた屋内のマルシェ。

This indoor market, built in 1865, stands along the canal.

 コルマール屋内市場 Marche couvert Junko  2017年7月27日(木) 2:42 修正
中はとても広くて生鮮食料品からお土産物までいろんなお店がありました。

The inside is very big and there are a lot of shops such as fresh foods, souvenirs.

 コルマール屋内市場 Marche couvert Junko  2017年7月27日(木) 2:43 修正
マルシェをでて近くの橋の上へ。写真スポットです。

We got out the marche and came to the near bridge. It's a photo spot.

 エコール通り Rue des Ecoles Junko  2017年7月27日(木) 2:56 修正
有名な写真スポット。コルマールらしい写真が撮れます。キャノンのCMで見たことあるかなー

It's a very famous photo spot. You can take a picture which is suitable for Colmar. I think you have seen here in a TV commercial of Cannon.

 コルマール Colmar Junko  2017年7月27日(木) 3:01 修正
運河沿いを歩いて…

We walked along the canal.

 Elouise Junko  2017年7月27日(木) 3:06 修正
行列のお店でアイスクリームを食べました。

We had an ice cream at the shop which has a queue.

 ラ・メゾン・ド・テット La Maison des Tetes Junko  2017年7月27日(木) 3:11 修正
「頭の家」。
1609年に商人の家として建てられました。ドイツ・ルネサンス様式のこの素晴らしい建物は3層の張り出し窓のある正面を飾っている106の顔やグロテスクな仮面から名を付けられています。

"House of Heads"
Built in 1609 for the shopkeeper. A fine building, dating from the German renaissance, owes its name to the 106 heads or grotesque masks that decorate a rich facade on which stands also a three-storey bay window.

 ラ・メゾン・ド・テット La Maison des Tetes Junko  2017年7月27日(木) 3:15 修正
顔の家は2012年に修復されました。今はホテルとブラッスリー、レストランになっています。

The house of heads has been restored in 2012. Today a hotel, a brasserie and a restaurant are haused there.

 ラ・メゾン・ド・テット La Maison des Tetes Junko  2017年7月27日(木) 3:17 修正
今日はここのレストランでお夕飯。

We were going to have a dinner at the restaurant housed in the building.

 ラ・メゾン・ド・テット La Maison des Tetes Junko  2017年7月27日(木) 3:17 修正
どうしてジャケットをきているかと言うと…

The reason why he puts a jacket on...

 ☆ジラルダン Girardin Junko  2017年7月27日(木) 3:20 修正
ミシュラン一つ星なのです。

It's a Michelin one star restaurant.

 ☆ジラルダン Girardin Junko  2017年7月27日(木) 3:22 修正
アミューズの3つめ。
アペリティフで頼んだドン・ペリ1杯38ユーロ。おいおい,値段見てからたのんでよーっ!

The third amuse-bouche.
Dom Perignon Masaki ordered for an aperitif was 38 euros for 1 glass. Hey! you should order after you have known the price.

 ☆ジラルダン Girardin Junko  2017年7月27日(木) 3:24 修正
前菜。この季節はさわやかな色合いのお料理が多いですよー

Hors-d'oeuvre. We have a lot of oppotunities to eat a refreshing coloured dishes in this season.

 ☆ジラルダン Girardin Junko  2017年7月27日(木) 3:26 修正
前菜。ホワイトアスパラです。おいしい。

Hors-d'oeuvre. White asparagus. It's nice.

 ☆ジラルダン Girardin Junko  2017年7月27日(木) 3:27 修正
お魚料理はロブスターでした。

The fish dish was a lobster.

 ☆ジラルダン Girardin Junko  2017年7月27日(木) 3:28 修正
お肉料理はポーク。ポークを2種類の食べ方で。

The meat dish was the pork which was cooked by two kinds of methods.

 ☆ジラルダン Girardin Junko  2017年7月27日(木) 3:29 修正
ラビオリ。
濃厚スープがおいしい。

A ravioli.
A rich soup was very nice.

 ☆ジラルダン Girardin Junko  2017年7月27日(木) 3:30 修正
ポーク二つめ。ぱりぱりに焼かれた皮の部分がおいしいです。

The second pork. The crispy grilled skin was very nice.

 ☆ジラルダン Girardin Junko  2017年7月27日(木) 3:31 修正
デザート。

A dessert.

 ☆ジラルダン Girardin Junko  2017年7月27日(木) 3:32 修正
イチゴのデザート。夢の味。

A dessert of the strawberries. Taste of a dream.

 ☆ジラルダン Girardin Junko  2017年7月27日(木) 3:34 修正
もうひとつデザートが出て、最後のコーヒーとプチフール。
ごちそうさまでした。

One more dessert was served and it's a cup of coffee and petit-four fat the end of the meal.
We enjoyed a dinner.

 2017.05.27 コルマール Colmar Junko  2017年7月27日(木) 4:32 修正
コルマールのラウンドアバウトに「自由の女神」がたっています。像は「自由の女神」の樹脂製で高さ12mのレプリカです。「自由の女神」を作った彫刻家フレデリック・バルトルディは1934年にコルマールで生まれました。彼の死後100年を記念して作成されました。
コルマールを出てドイツのヴュルツブルグへ向かいます。

"Statue of liberty" stands at the roundabout in Colmar. This statue made of resin is a 12-meter high replica of the Statue of Liberty. The sculptor Auguste Batholdi, who created the "Liberty lightening the world", was born in Colmar in 1934. It was sculpted to commemorate the 100th death anniversary of him.
We left Colmar and was going to Wurzburg.

 ヴュルツブルク・レジデンツ(領主司教館)Wurzburg Residence Junko  2017年7月27日(木) 4:42 修正
ヴュルツブルクに到着。世界遺産の「レジデンツ」前に車を停めて見学です。でっかいなぁ。1744年に完成しました。伝えられるところによればナポレオンが「欧州で最も大きな司祭館」と呼んだそうです。

We arrived at Wurzburg. We parked a car in fron of the World Heritage site "Wurzburg Residence" and visited there. It's huge. It was completed in 1744. The building was reportedly called the "largest parsonage in Europe" by Napoleon.

 ヴュルツブルク・レジデンツ(領主司教館)Wurzburg Residence Junko  2017年7月27日(木) 4:48 修正
とりあえず中に入って見学です。第2次大戦で大きな被害を受け、1945年から修復作業が進められてきました。1981年にユネスコの世界遺産となりました。広場には1894年に製作されたフランコニア噴水があります。噴水には中央台に載った水盤とフランケン地方の寓話にあるフランコニアを現した銅像があります。

We entered inside in the meantime. It was heavily damaged during World War II, and restoration has been in progress since 1945. Since 1981, the Residence has been a UNESCO World Heritage Site. There is The Frankoni Fountain, erected in 1894, in the square. The fountain has a fountain bowl with a central pedestal and a bronze statue depicting Frankonia, the allegory of Frankens.

 ヴュルツブルク・レジデンツ(領主司教館)Wurzburg Residence Junko  2017年7月27日(木) 4:53 修正
中は写真撮影ができませんでした。自分たちで見学しようと思っていたら、「ガイドツアーが始まるまで待ったら?」と係員の方に言われたので待つことに。個人でまわるエリアも大変豪華でしたが、ガイドツアーでしか入れないエリアが本当に素晴らしく、参加してよかったです。ツアーが終わって庭へ出てきました。

Photography was prohibited inside the residence. Though we were going to go sightseeing by ourselves initially, a clerk invited us a guided tour and we decided to join it. The area we could visit praivately was gorgeous, but the area we could do only by a guided tour was truely wonderful and we were very glad that we participated it. We went out into the garden after a tour.

 ヴュルツブルク・レジデンツ(領主司教館)Wurzburg Residence Junko  2017年7月27日(木) 4:56 修正
広い庭を散策です。庭は主に1759年から70年にかけて製作されました。

We were walking around in the large garden. It was mainly created in 1759-70.

 ヴュルツブルク・レジデンツ(領主司教館)Wurzburg Residence Junko  2017年7月27日(木) 4:57 修正
もう少し日陰になっているといいのに…。

I think there should be the shade a little more.

 ヴュルツブルク・レジデンツ(領主司教館)Wurzburg Residence Junko  2017年7月27日(木) 4:58 修正
上の方まで上がってきました。このあたりで下りることにします。

We reached the top of the hill at the edge of tha garden. We were goindown from around here.

 ヴュルツブルク・レジデンツ(領主司教館)Wurzburg Residence Junko  2017年7月27日(木) 5:00 修正
想像以上の豪華さと大きさでした。

It's bigger and more gorgeous than our expectations.

 ヴュルツブルク大学 The Julius Maximilian University of Wurzburg Junko  2017年7月27日(木) 5:05 修正
1402年に設立されドイツで最も古い大学のひとつです。タワーが目を引く美しい建物。ここの前を通ってお夕飯へ。まだこんなに明るいけど、お夕飯の時間です。

It was founded in 1402 and is one of the oldest universities in Germany. It's a beautiful building with the tower which attracts notice. We passed in front of it and went for a dinner. Though it's still light, it's time for a dinner.

 ☆KUNO1408 Junko  2017年7月27日(木) 5:28 修正
レストランに到着。3日めも星付きレストラン。

We arrived at the restaurant. We had a dinner at the Michelin one star restaurant on the third day as well.

 ☆KUNO1408 Junko  2017年7月27日(木) 5:32 修正
アミューズ。

Amuse-bouche.

 ☆KUNO1408 Junko  2017年7月27日(木) 5:35 修正
牛のたたき。

Lightly roasted beef.

 ☆KUNO1408 Junko  2017年7月27日(木) 5:36 修正
デザートみたいだけどデザートじゃない…チーズケーキと赤カブ。甘くないチーズケーキです。

Though it looks like a dessert, it isn't so. A cheesecake and a red turnip. It's a cheesecake which is not sweet.

 ☆KUNO1408 Junko  2017年7月27日(木) 5:43 修正
エビ。キュウリとサワークリームのソース。

A prawn with a cucumber and sour cream sauce.

 ☆KUNO1408 Junko  2017年7月27日(木) 5:46 修正
お魚。セロリ、クルミ、リンゴ添え。

A fish with celery, walnut and apple.

 ☆KUNO1408 Junko  2017年7月27日(木) 5:46 修正
ポテトのお料理3種盛り。

Assorted 3 kinds of potato dishes.

 ☆KUNO1408 Junko  2017年7月27日(木) 5:49 修正
ラム肉。

A lamb.

 ☆KUNO1408 Junko  2017年7月27日(木) 5:50 修正
アスパラ。

An asparagus.

 ☆KUNO1408 Junko  2017年7月27日(木) 5:51 修正
豚の首の肉。

A pork neck dish.

 ☆KUNO1408 Junko  2017年7月27日(木) 5:52 修正
お魚。

A fish dish.

 ☆KUNO1408 Junko  2017年7月27日(木) 5:53 修正
デザート。
ドーナッツ。

A dessert.
A doughnut.

 ☆KUNO1408 Junko  2017年7月27日(木) 5:54 修正
デザート。
シリアルとヨーグルト。ルバーブ添え。

A dessert.
Cereal and yogurt with rhubarb.

 2017.05.28 ヴュルツブルク Wurzburg Junko  2017年7月28日(金) 1:22 修正
最終日です。ホテルの部屋からは旧市街が見渡せます。

It's the last day of our trip. We could look out over the old town from the window of the hotel.

 ヴュルツブルク Wurzburg Junko  2017年7月28日(金) 1:38 修正
午前中の街歩きに出発。1670年から91年にかけて建てられた「Stift Haug」です。

We started a town walk in the morning. It's "Stift Haug (The church of St. John)", built between 1670 and 1691.

 ユリウス病院 Stiftung Juliusspital Junko  2017年7月28日(金) 1:39 修正
歩いているとこんな建物を見つけました。ちょっと中に入ってみます。1576年に病院として設立されました。

We found such a building while we were walking. We visited there. It was created as a hospital in 1576.

 ユリウス病院 Stiftung Juliusspital Junko  2017年7月28日(金) 1:41 修正
病院と養老院としての機能は今も続いています。大きな病院ですが、とても静か。

It continues to function as a hospital and retirement home. Though it's very big hospital, it's very quiet.

 ユリウス病院 Stiftung Juliusspital Junko  2017年7月28日(金) 1:45 修正
庭もとてもきれいでした。

The courtyard is very beautiful as well.

 オーグスティン教会 St. Augustine Church Junko  2017年7月28日(金) 1:55 修正
黄色と白が目立つ教会です。13世紀にゴシック様式で建てられましたが18世紀に完全にバロック様式に造りかえられました。

Yellow and white colour of the church strike the eye. Built in the Gothic style in the 13th century, it was completely reformed to fit the Baroque fashion of the 18th century.

 マルクト広場 Marktplatz Junko  2017年7月28日(金) 2:01 修正
マルクト広場に到着。イベントがあるようで準備が進んでいました。

We arrived at Market Place. People were getting ready fr some kind of event.

 マルクト広場 Marktplatz Junko  2017年7月28日(金) 2:08 修正
広場にある「マリエンカペレ」へ向かいます。

We were heading for "Marienkapelle" at Market Place.

 マリエンカペレ Marienkapelle Junko  2017年7月28日(金) 2:11 修正
後期ゴシックの教会です。現在の教会の建設は1377年に始まりました。1441年には大部分は完成していたはずです。18世紀前半に屋根、並びに1711年の落雷で破壊されたオリジナルの塔に対して聖母マリアを頂上に置くという修復がなされました。教会は1946年から61年にかけて再建され1996年から2003年にかけて大修復が行われました。

It was the church in the late Gothic style. Construction of the current church started in 1377. By 1441 it must have been largely completed. In the early 18th century the roofs were renovated and the tower was topped by a Madonna, following destruction of the original tower roof by lightning in 1711. The Marienkapelle was rebuilt in 1948-61 and a major renovation took place in 1996-2003

 アルテ・マイン橋 Alte Mainbrucke (Old Main Bridge) Junko  2017年7月28日(金) 2:31 修正
街の中心、マルクト広場まで歩く予定でしたが、マイン川にかかる「アルテ・マイン橋」まで行くことに。1766年に建てられたVierrohren噴水です。像は天気による損害から何度も置き換えられています。(最初は1927年、最近は1964年)

Initially Market place, the center of the town, was a goal for us, but we changed the plan and decided to walk to "Alte Mainbrucke" over the Main. It's the Vierrohren fountain erected in 1766. The figures have now been replaced several times due to severe weathering damage (for the first time in 1927 and most recently in 1964).

 アルテ・マイン橋 Alte Mainbrucke (Old Main Bridge) Junko  2017年7月28日(金) 2:45 修正
到着。橋は1473年から1543年にかけて破壊された1133年製のロマネスク様式の橋に代わって架けられました。1730年初めから橋はネポムクのヨハネ、聖母マリアや聖ヨゼフ、カール大帝やピピン3世といった聖人や歴史上の有名人の12体の4.5mの像で有名です。

We arrived. It was built 1473-1543 to replace the destroyed Romanesque bridge dated from 1133. Beginning in 1730, the bridge was adorned with twelve 4.5 meter statues of saints and historically important figures like John of Nepomuk, Mary and Saint Joseph, Charlemagne and Pepin the Short.

 アルテ・マイン橋 Alte Mainbrucke (Old Main Bridge) Junko  2017年7月28日(金) 2:47 修正
橋からは「マリエンベルグ要塞」がよく見えます。像は聖キリアン(640年生-689年7月8日没)です。

We can see "Fortress Marienberg" very well from the bridge. The sculpture is Saint Killian(640-8.July,689).

 アルテ・マイン橋 Alte Mainbrucke (Old Main Bridge) Junko  2017年7月28日(金) 2:50 修正
川を通る船。ぎりぎりやん!

A ship goes along the river. There is no gap between a ship and a riverside.

 アルテ・マイン橋 Alte Mainbrucke (Old Main Bridge) Junko  2017年7月28日(金) 2:53 修正
ミサの終わる時間になりました。橋を戻って「大聖堂」へ。

It's time to finish a mass. We were going to "Cathedral" through the bridge.

 大聖堂 Cathedral Junko  2017年7月28日(金) 2:54 修正
橋をまっすぐ進むとどどーんと大聖堂。現在の大聖堂は1040年から建設が始まり1075年に完成しました。これは現在の場所における3番目の教会で787年と855年に建てられた前の2つは火事によって破壊されたり大損害を受けました。

When we went straight down the bridge, we can reach the cathedral. The present cathedral was built from 1040 and completed the building in 1075. It likely was the third church on the site: the previous two, built in about 787 and 855, were respectively destroyed and severely damaged by fire.

 大聖堂 Cathedral Junko  2017年7月28日(金) 2:55 修正
建物の大部分は1945年3月16日の英空軍の爆撃の結果として1946年の冬に崩壊しました。再建は1967年に完成しています。大聖堂の手前には1987年にできた「スタンプラッツの噴水」があります。

The greater part of the building collapsed in the winter of 1946 in consequence of the fire bombing of Würzburg on 16 March 1945. Reconstruction was completed in 1967. There is "Fountain on Sternplatz" in front of the cathedral, built in 1987.

 大聖堂 Cathedral Junko  2017年7月28日(金) 2:56 修正
おねえさんからリンゴをもらいました。

He was given a apple from a lady.

 大聖堂 Cathedral Junko  2017年7月28日(金) 2:58 修正
内陣。
修復作業は2006年に完成しました。

The chancel.
The renovation work was completed in 2006.

 ノイミュンスター教会 Neumunster Church Junko  2017年7月28日(金) 3:03 修正
18世紀に追加された赤砂岩の印象的なファザードをもつ教会は11世紀に建てられました。大規模改築は2009年に完成しています。

The church, built in the 11th Century, has an impressive red sandstone facade which was added in the 18th century. An extensive refurbishment was complete in 2009.

 ヴュルツブルク Wurzburg Junko  2017年7月28日(金) 3:04 修正
ノイミュンスター教会の裏にある「ションボン・チャペル」。1721年に建築が始まり1724年に完成しました。たくさんの教会がある街です。

There is "Schonborn Chapel" behind Neumunster Church. The construction work began in 1721 and completed in 1724. There are a lot of churches in the town.

 ヴュルツブルク Wurzburg Junko  2017年7月28日(金) 3:09 修正
彼は座る人の像で高齢者に階段に対する注意を促すために手すりの代わりに座っています。なにが見えますか?

He is a statue of sitting man and sits here to call elderly people attention to stars instead of a handrail. What do you see ?

 ヴュルツブルク Wurzburg Junko  2017年7月28日(金) 3:10 修正
ノイミュンスター教会の裏側。「マリエンベルグ要塞」へは車で向かうことにします。

it's a back of Neumunster Church. We were going to "Fortress Marienberg" by car.

 マリエンベルグ要塞 Fortress Marienberg Junko  2017年7月28日(金) 3:11 修正
到着。古代から砦だったこの建物は、この地方の司教の住居として5世紀近く使われました。現在の建物の大部分は16世紀から18世紀にかけてルネサンス及びバロック様式で建築されました。30年戦争中の1631年のスウェーデン王グスタフ・アドルフの占領中にバロック式住居として再建されました。ウォルツブルグ司教の住居としての役割を終えた後は18世紀後半から19世紀の戦争で再度、砦としての役割が与えられました。

We arrived. It was served as a home of the local prince-bishops for nearly five centuries. It has been a fort since ancient times. Most of the current structures originally were built in Renaissance and Baroque styles between the 16th and 18th centuries. After Gustavus Adolphus of Sweden conquered the area in 1631 during the Thirty Years' War, the castle was reconstructed as a Baroque residence. After it ceased to serve as residence of the Bishops of Wurzburg, the fortress saw repeated action in the wars of the late 18th and 19th centuries.

 マリエンベルグ要塞 Fortress Marienberg Junko  2017年7月28日(金) 3:13 修正
要塞は1945年3月の英軍の爆撃で大きな損害を受け1990年にやっと完全に修復されました。現在は2つの博物館が入っています。壕を渡って中へ。

Festung Marienberg was severely damaged by British bombs in March 1945 and only fully rebuilt in 1990. Today, it houses two museums. We crossed the moat and entered.

 マリエンベルグ要塞 Fortress Marienberg Junko  2017年7月28日(金) 3:14 修正
要塞中部です。紀元前1000年ごろ、骨壷墓地文化の人々によってケルト式防御陣地がここに造られました。

It's a inside of the fortress. Around 1000 BC, a Celtic refuge castle was built on the site by members of the Urnfield culture.

 マリエンベルグ要塞 Fortress Marienberg Junko  2017年7月28日(金) 3:16 修正
要塞からはヴュルツブルク旧市街地が見渡せます。要塞はメイン川のウォルツブルグから見た反対側にあります。

We can look out over the old town of Wurzburg from the fortress. It is located at the Main on the opposite side of the city of Wurzburg.

 マリエンベルグ要塞 Fortress Marienberg Junko  2017年7月28日(金) 3:19 修正
庭。あまり広くないです。

The garden. It's not so big.

 マリエンベルグ要塞 Fortress Marienberg Junko  2017年7月28日(金) 3:23 修正
要塞から見える教会です。気になるので行ってみることにします。

We saw the church from the fortress. We were going to there because we were concerned about it.

 マリエンベルグ要塞 Fortress Marienberg Junko  2017年7月28日(金) 3:26 修正
要塞からの景色を楽しんで教会へ向かいます。

We enjoyed the scenery from the fortress while we were going to the church.

 ケペレ Kappele Junko  2017年7月28日(金) 3:30 修正
要塞のあった山を下り、教会のある山へ。途中に車を停めて後は歩きです。

We went down the mountain where the fortress was located on and arrived at the montanin where the church was located on. We parked a car onthe way and walked to the church.

 ケペレ Kappele Junko  2017年7月28日(金) 3:30 修正
やっと見えてきました。ケペレという名前はドイツ語の教会に由来します。最初にこの地方の漁師が1640年にその頃ブドウ畑だったところにピエタ像を建てました。およそ10年後、4件の像にからんだ奇蹟の治癒が報告されました。

The church came into our sight at last. The name Kappele is derived from the German word Kapelle (chapel). Originally, a local fisher erected a pieta in what was then a vineyard in 1640. About ten years later, four miracle cures were reported in connection with the statue.

 ケペレ Kappele Junko  2017年7月28日(金) 3:31 修正
到着。中にはいります。1650年頃、最初の礼拝堂がピエタ像の周りに造られました。複数の他の現象と共に、救済、とりわけ精霊降臨は巡礼者をひきつけ始めました。1690年と1713年、礼拝堂は規模を拡大しました。

We arrived and entered. Around 1650, a first chapel was built around the pieta. Together with some other reported phenomena, the cures began to attract pilgrims to the site, especially around pentecost. In 1690 and 1713, the original chapel was increased in size.

 ケペレ Kappele Junko  2017年7月28日(金) 3:39 修正
正面はこんな感じ。旧教会と一体化した新教会建設計画が決定し、1748年4月5日に礎石が置かれました。建設は1750年まで続き、内装装飾が終わったのは1821年でした。

Facade. The new church construction plan which incorporated the older chapel was decided. The foundation stone was laid on 5 April 1748. Construction took until 1750 but the interior furnishings were not finished until 1821.

 ケペレ Kappele Junko  2017年7月28日(金) 3:41 修正
中はとても豪華です。1752年から81年に描かれた天井のフレスコと漆喰細工が見事です。

The interior is very gorgeous. The interior features ceiling frescos from 1752 and 1781 and stucco work.

 ケペレ Kappele Junko  2017年7月28日(金) 3:44 修正
側面の祭壇は1768年製作です。主祭壇は1799年に作成されました。素晴らしい教会でした。

The side altars date to 1768. The neoclassical high altar was made in 1799. It's wonderful church.

 ケペレ Kappele Junko  2017年7月28日(金) 3:46 修正
教会からみた「マリエンベルグ要塞」。

The view of "Fortress Marienberg" from the church.  

 ケペレ Kappele Junko  2017年7月28日(金) 3:48 修正
教会から旧市街地。泊まっていたホテルも見えます。

The old town view from the church. We saw the hotel we had stayed overnight.

 最終日お夕飯 The Last Dinner of the Trip Junko  2017年7月28日(金) 3:49 修正
3日連続ミシュラン星付きレストランでした。最終日は高速のサービスエリアで とんかつ(シュニッツェル)です。

We had a dinner at Michelin one star restaurant for 3 days in a row. Therefore the last dinner of the trip was a schnitzel at the rest spot of the highway.

 おみやげ Souvenirs Junko  2017年7月28日(金) 3:50 修正
アルザスのお菓子。

Sweets of Alsace.

 おみやげ Souvenirs Junko  2017年7月28日(金) 3:51 修正
パンドラのチャーム。

A charm of Pandora.

 おみやげ Souvenirs Junko  2017年7月28日(金) 3:52 修正
パンフレットやチケット。

Brochures and tickets.

 コルマール Colmar Muffy/Molly  2017年7月28日(金) 3:56 修正
おいしいもの、たくさん食べた旅行でした。

We enjoyed a lot of nice meals during the trip.
インデックスへ戻る
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359  全 9857件 [管理]
CGI-design