HOME白耳義滞在日記
名前
題名

内容
画像
修正キー (英数8文字以内)
パスワード
 2016.05.13-16 ニース・モナコ・カンヌの休日 Holidays in Nice, Monaco, Cannes Junko  2016年6月15日(水) 0:27
修正
ブラッセル・エアーの「タンタン飛行機」でニースへ。

We flew to Nice by "Tin-tin plane" of Brussels Air.

 2016.05.13 ニース Nice Junko  2016年6月15日(水) 1:32 修正
ニースの街歩き。
「大聖堂」
1650年から1699年にかけて建てられました。

Town walk of Nice.
"Cathedral of Saint Reparata"
It was built between 1650 and 1699.

 ニース Nice Junko  2016年6月15日(水) 1:34 修正
「大聖堂」
小さいけれど中はとても豪華です。聖母被昇天と3世紀のキリスト教の聖女、聖レパラ−タに捧げられています。

"Cathedral of Saint Reparata"
It's a small, though the inside is splendid. It is dedicated to the Assumption of the Virgin Mary and Saint Reparata who was a third-century Christian virgin.

 ニース Nice Junko  2016年6月15日(水) 1:42 修正
「大聖堂」
この場所に最初に教会が建てられたのは13世紀初期でした。

"Cathedral of Saint Reparata"
The first church on the site was built in the early 13th century.

 ニース Nice Junko  2016年6月15日(水) 1:44 修正
「マセナ広場」
建設以来マセナ広場は大きな公共イベントの開催場所です。コンサートや特に夏のフェスティバル、伝統的な祝典等に使われます。

"Place Massena"
Since its construction, the Place Massena has always been the spot for great public events. It is used for concerts, and particularly during the summer festivals, or other traditional celebrations.

 ニース Nice Junko  2016年6月15日(水) 1:46 修正
ルイヴィトンの一番古いお店。パリにある本店は移転したのでこの2号店が一番古くからあるお店なのだそう。

The oldest shop of Louis Vuitton. The second shop is the oldest one located on the original place because the head office in paris moved.

 ニース Nice Junko  2016年6月15日(水) 1:48 修正
迷子になりそうな路地がいっぱいです。

There are a lot of alleys which seems to lose its way.

 ニース Nice Junko  2016年6月15日(水) 22:17 修正
狭い路地にはこんなに細いビルも!!

There is such a thin building on the narrow alley.

 ニース Nice Junko  2016年6月15日(水) 22:24 修正
歩いていたらパロン遊歩道公園に着きました。ニース市内のパロン川の最後の数kmはこの公園で蓋われています。マセナの像です。彼はフランス革命とナポレオン戦争時のフランス陸軍の指揮官でナポレオンによって任命された最初の18人の元帥の一人です。

When we walked, we arrived at "Promenade du Paillon" park. The Paillon is covered in its last kilometers in the city of Nice by this park. It's the statue of Massena. He was a French military commander during the Revolutionary and Napoleonic Wars and one of the original eighteen Marshals of the Empire created by Napoleon.

 ニース Nice Junko  2016年6月15日(水) 22:25 修正
公園の横にある素敵な建物。1623年に建てられたメセナ高校です。1812年から高校になっており1926年に新館がオープンしています。

A wonderful building besides the park. It's Massena High School built in 1623. It has been a high school from 1812 and the annex was open in 1926.

 ニース Nice Junko  2016年6月15日(水) 22:26 修正
日本人シェフのレストラン「Les Deux Canailles」へ。予約必須の人気店。

We visited the restaurant of Japanese chef, "Les Deux Canailles". I recommend you make a reservation beforehand because it's a very popular restaurant.

 ニース Nice Junko  2016年6月15日(水) 22:32 修正
アミューズ。トマトの冷製スープ、魚のカルパッチョ、新玉ねぎとチョリソー。玉ねぎが甘くてとても美味しかったー

Amuse-bouche. A cold soup od tomato. Carpaccio of the fish. Fresh onion and chorizo. Fresh onion was very sweet and they were very nice.

 ニース Nice Junko  2016年6月15日(水) 22:33 修正
フォアグラ!外はぱりぱり、中はとろとろに仕上げてもらいました。リゾットも添えられていて、前菜とは思えないボリューム。

Foie gras. I asked to finish crispy outside and creamy inside. It came along with a risotto and the volume looked like the main dish.

 ニース Nice Junko  2016年6月15日(水) 22:36 修正
お魚料理。三種の魚が三種類の調理法ででてきました。真ん中はエビのラビオリ。

A dish of fish. Three kinds of fishes were served with three kind of cooking methods. The center is a ravioli of prawns.

 ニース Nice Junko  2016年6月15日(水) 22:40 修正
お肉料理。和牛のステーキ。季節のホワイトアスパラやズッキーニの花の天ぷらも美味しい。

A dish of meat. A steak of "wagyu". White asparagus of the season and tenpura of zucchini flowers are nice, too.

 ニース Nice Junko  2016年6月15日(水) 22:43 修正
デザート。

A dessert.

 ニース Nice Junko  2016年6月15日(水) 22:44 修正
コーヒーでしめました。お腹いっぱいです。

We finished a dinner with a cup of coffee. We were full.

 ニース Nice Junko  2016年6月15日(水) 22:45 修正
こうして初日の夜は更けていくのでした。

The first day's night was going on in this way.

 ニース Nice Junko  2016年6月15日(水) 22:47 修正
ホテルの部屋から「プロムナード・デザングレ」。18世紀後半、多くの裕福な英国人がニースで冬を過ごし、海岸沿いの風景を楽しみました。おやすみなさい。

"The Promenade des Anglais ("Promenade of the English") " from the room of the hotel. In the second half of the 18th century, many wealthy English people took to spending the winter in Nice, enjoying the panorama along the coast. Bonne nuit.

 2016.05.14 ニース Nice Junko  2016年6月16日(木) 0:57 修正
すばらしいお天気になりました。

It became a wonderful weather.

 ニース Nice Junko  2016年6月16日(木) 1:12 修正
「ホテル・ネグレスコ」
「プロムナード・デザングレ」のシンボル的存在の高級ホテル。1912年に建てられたこの豪華なホテルの持ち主であるアンリ・ネグレスコに基づいて名付けられました。当時の慣習に従い1913年にオープンした際には正面は地中海とは反対方向に向いていました。

"Hotel Negresco"
It's the symbolic existence in "the Promenade des Anglais". It was named after Henri Negresco (1868-1920), who had the palatial hotel constructed in 1912. In keeping with the conventions of the times, when the Negresco opened in 1913 its front opened on the side opposite the Mediterranean sea.

 ニース Nice Junko  2016年6月16日(木) 1:14 修正
「ホテル・ネグレスコ」のおとなり。「マセナ美術館」。
19世紀の最後の大邸宅のひとつが美術館となっています。1921年に開館し、数年の修復後、2008年3月1日に再オープンしました。

"Massena Museum" next to "Hotel Negresco".
It is located in one of the last luxury villas of the 19th century. The Massena Museum was inaugurated in 1921. After several years of restoration, it reopened on 1 March 2008.

 ニース Nice Junko  2016年6月16日(木) 1:15 修正
「ホテル・ネグレスコ」のとなりのとなり。宿泊した「ホテル・ウエスト・エンド」。

Two houses away to the left of "Hotel Negresco". It's "Hotel West End Promenade des Anglais" we stayed.

 ニース Nice Junko  2016年6月16日(木) 1:25 修正
ブドウ栽培の歴史はプロヴァンス、コート・ダジュール地域がフランスで最も古く、紀元前から行われていました。そこで今日はワイナリーを巡ります。途中「トロネ修道院」へ。

The history of the viticulture of Province, Cort d'Azur is the oldest in France and the viticulture was carried out from B.C. We will visit wineries today. We visit "Le Thoronet Abbey" on the way.

 トロネ修道院 Le Thoronet Abbey Junko  2016年6月16日(木) 1:37 修正
前はシトー会の修道院で12世紀後半から13世紀初期にかけて建設され、現在は博物館に改修されています。近くから切りだされた石灰岩を積み上げて建てられています。すこし赤みがかっているのはボーキサイトが含まれているからです。

It is a former Cistercian abbey built in the late twelfth and early thirteenth century, now restored as a museum. The Abbey was constructed of plainly-cut stones taken from a quarry close by. It looks reddish because bauxite is included in stones.

 トロネ修道院 Le Thoronet Abbey Junko  2016年6月16日(木) 1:56 修正
修道院の中心は教会と回廊です。朝2時から修道士たちの生活が始まります。簡素な鐘楼は1170年から1180年の間に建てられ、30m以上の高さがあります。

The center of the abbey is the church and the cloister. The lives of monks begin at 2 am. The simple bell tower was probably constructed between 1170 and 1180, and is more than thirty meters high.

 トロネ修道院 Le Thoronet Abbey Junko  2016年6月16日(木) 2:08 修正
教会。半円筒形の天井は非常に固い石灰質の石が正確に切り出され、モルタルを使わず、1センチの隙間もなく積み上げ、つくられています。18世紀に修道院長は聖職者の規則が厳しすぎるとして彫刻や噴水、クリの並木道等の装飾を加えました。修道院は大きな借金を負い、1785年に修道院長は破産を申告しました。

The church. The semicylinder formed ceiling is made by very hard heaped limestones which were cut and brought exactly, without using mortar and gap of 1cm. In the 18th century, the abbot decided the order's rules were too strict, and added decorative features, such as statues, a fountain, and an avenue of chestnut trees. The Abbey was deeply in debt, and in 1785, the abbot declared bankruptcy.

 トロネ修道院 Le Thoronet Abbey Junko  2016年6月16日(木) 5:10 修正
飾りのない内部は中世期のシトー会修道院の厳粛な姿と簡潔な美しさを忠実に伝えています。破産後、1791年に建物は売却されましたが、売却の担当国家当局が教会、墓地、噴水、栗の木の並木道は芸術と建築の宝物であり国家財産として残すべきものと認めました。他の建物は売却されました。

The inside without the decoration conveys a solemn figure and simple beauty of Cistercian abbey in the Middle ages faithfully. After the bunkrupcy, the building was to be sold in 1791, but the state officials in charge of the sale declared that the church, cemetery, fountain and row of chestnut trees were "treasures of art and architecture", which should remain "the Property of the Nation." The rest of the monastery buildings and lands were sold.

 トロネ修道院 Le Thoronet Abbey Junko  2016年6月16日(木) 5:11 修正
修道僧たちの洗面所。
1854年フランス政府が回廊、総会場、中庭と寄宿舎を購入し、1938年に個人所有だった残りの部分も購入しました、政府によって保護・修復が行われています。

The Lavabo, where the monks washed before services.
In 1854 the state bought the cloister, chapter-house, courtyard and dormitory, and in 1938, bought the remaining parts of the monastery still in private ownership. Protection, restoration is carried out by the state.

 トロネ修道院 Le Thoronet Abbey Junko  2016年6月16日(木) 5:15 修正
トロネ修道院は山道を入った人里離れた森の中にひっそりと建っています。修道院がいつ建設されたか定かではありませんが、1176年には進行中でした。最初に教会がおそらく12世紀の終わりに建てられ、残りの修道院の部分は13世紀初期に建てられました。

Le Thoronet Abbey is built quietly in an isolated forest which goes along the mountain path. It is not known exactly when the monastery was built, but work was probably underway in 1176. The church was probably built first, at the end of the 12th century, followed by the rest of the monastery in the early 13th century.

 トロネ修道院 Le Thoronet Abbey Junko  2016年6月16日(木) 5:15 修正
そろそろワイナリーに向かいます。

We will go towards a winery soon.

 ドメーヌ・ガヴォティ Domaine Gavoty Junko  2016年6月16日(木) 5:19 修正
ひとつ目のワイナリー「ドメーヌ・ガヴォティ」に到着。
家族経営の小さなワイナリーです。

We arrived at the first winery "Domaine Gavoty". It's a small mom-and-pop winery.

 ドメーヌ・ガヴォティ Domaine Gavoty Junko  2016年6月16日(木) 5:21 修正
ワンちゃんが案内してくれてます。ここで白ワインを購入。

A dog guides us. We bought a white wine here.

 シャトー・マルジリエール Chateau Margilliere Junko  2016年6月16日(木) 5:23 修正
ふたつ目のワイナリー「シャトー・マルジリエール」に到着。早速試飲。

We arrived at teh second winery "Chateau Margilliere". Masaki tasted the wine at once.

 シャトー・マルジリエール Chateau Margilliere Junko  2016年6月16日(木) 5:34 修正
ここでは赤ワインを購入。

He bought a red wine here.

 コマンドリード・ベイラソル Commanderie de Peyrassol Junko  2016年6月16日(木) 5:36 修正
3つめのワイナリー「コマンドリード・ベイラソル」に到着。

We arrived at the third winery "Commanderie de Peyrassol"

 コマンドリード・ベイラソル Commanderie de Peyrassol Junko  2016年6月16日(木) 5:37 修正
とても歴史があるような感じ。ここでも赤ワインを一本購入。

I feel this winery has a long history. Masaki bought a red wine also here.

 コマンドリード・ベイラソル Commanderie de Peyrassol Junko  2016年6月16日(木) 5:38 修正
ぶどう畑を見ながらランチへ向かいます。

We were going for a lunch in vineyards.

 オーベルジュ・ル・ドメーヌ・デュラック Auberge le de Domaine Du Lac Junko  2016年6月16日(木) 5:41 修正
ピカソも通ったというレストラン。

Picasso was a regular customer of this restaurant.

 オーベルジュ・ル・ドメーヌ・デュラック Auberge le de Domaine Du Lac Junko  2016年6月16日(木) 5:43 修正
この樹の下のテーブルがピカソお気に入りの席だったのだそうです。

It is said Picasso loved tables under this tree.

 オーベルジュ・ル・ドメーヌ・デュラック Auberge le de Domaine Du Lac Junko  2016年6月16日(木) 5:44 修正
ランチ。でっかいビーフステーキ。

A lunch. A big beaf steak.

 オーベルジュ・ル・ドメーヌ・デュラック Auberge le de Domaine Du Lac Junko  2016年6月16日(木) 5:44 修正
エビのパスタピリ辛ソース。

Spaghetti of prawns with spicy source.

 カネ村 Village Canet Junko  2016年6月22日(水) 0:52 修正
山の中の小さな村へ。20分もあれば一周できる小さな村です。ここだけ時間が止まってしまったよう。

We visited the small village in the montain. We can go around the village in 20 minutes. It seems that time stops only here.

 カネ村 Village Canet Junko  2016年6月22日(水) 0:56 修正
本当に人が住んでいるのかなーと思うほど静かな村です。

I wonder people live here truely because it is very quiet.

 カネ村 Village Canet Junko  2016年6月22日(水) 0:59 修正
村からの風景。

A scenery from the village.

 カネ村 Village Canet Junko  2016年6月22日(水) 1:01 修正
こんな路地ばっかり。引っ越しとかお買い物とか大変だよね。

There are a lot of such alleys. I'm afraid people have trouble with daily life such as shopping, moving.

 カネ村 Village Canet Junko  2016年6月22日(水) 1:14 修正
窓の飾り。ぶどう栽培の歴史が古いこの地区らしいです。

A decoration of the window. It matches with the region which has the long history of vine-culture.

 カネ村 Village Canet Junko  2016年6月22日(水) 1:15 修正
教会の広場に戻ってきました。

We came back to the square of the church.

 ワイン会館 Maison de Vins Junko  2016年6月22日(水) 1:26 修正
この地方のワインが集まるワイン会館に立ち寄りました。

We stopped at Maison de Vins where wine of this region gathers.

 ワイン会館 Maison de Vins Junko  2016年6月22日(水) 1:27 修正
いくつか買いたかったけど、スーツケースに空きがなく持ち帰れないため断念。

Masaki wanted to buy some wines, however he gave up because there was no space in the suitcase and we couldn't take them home.

 レザルク村 Les Arcs Junko  2016年6月22日(水) 1:30 修正
もうひとつ、小さな山の上の村へ。村の入口。

We visited another village on the small mountain. The entrance of the village.

 レザルク村 Les Arcs Junko  2016年6月22日(水) 1:34 修正
ずっと細い路地を上っていきます。

We were climbing the thin alley.

 レザルク村 Les Arcs Junko  2016年6月22日(水) 1:36 修正
まだまだ上るのです。車も使えない村。ここでは生活できないよなー

Still climbing. We can't use a car in the village. I can't live here.

 レザルク村 Les Arcs Junko  2016年6月22日(水) 1:41 修正
村の広場に到着。

We arrived at the square of the village.

 レザルク村 Les Arcs Junko  2016年6月22日(水) 1:42 修正
村の教会。中では主婦たちが集まって手芸をしていました。

The church in the village. Women gathered and did handicrafts there.

 レザルク村 Les Arcs Junko  2016年6月22日(水) 1:44 修正
もう一つの広場に着きました。村をぐるりと歩いても20分ぐらい。本当に小さな村です。

We arrived at another square. We need only 20 minutes to go around the village. Actually it's a very small village.

 レザルク村 Les Arcs Junko  2016年6月22日(水) 1:45 修正
村にあるいちばん高い建物。

The tallest building in the village.

 レザルク村 Les Arcs Junko  2016年6月22日(水) 1:46 修正
ここも時間が止まったかわいい村でした。

It's another pretty village where time stops.

 サント・ロズリン教会 Sainte Roseline Chapel Junko  2016年6月22日(水) 1:49 修正
ここはシャガールのモザイク画が有名です。お天気が崩れてきました。ニースへ戻ります。

It's famous for the mosaic picture of Chagall. The weather was getting to be bad. We were going back to Nice.

 ニース空港 Nice Airport Junko  2016年6月22日(水) 1:52 修正
ホテルへ帰る途中、ニース空港の横を通りました。実は滞在中、近くのカンヌでは映画祭、モナコではレースが開催中。世界中のセレブがプライベートジェットで集まっています。ニース空港にもたくさんのプライベートジェットが駐機されていました。小さな空港なのに、プライベートジェットエリアが広い広い。

We went along the side of Nice airport on the way to the hotel. Actually, the movie festival was held in Cannes and the autorace was held in Monaco. Celebrities of all over the world gathered here by private jets. A lot of private jets parked also at Nice airport. The airport isn't a big airport, though it has a huge space for private jets.

 ニース Nice Junko  2016年6月22日(水) 1:53 修正
お夕飯。地元出身者から聞いたお店を目指したつもりが間違ってちがうお店に入ってしまいました。(間違ったとわかったのは後のことなんですが)

A dinner. We believed we visited the restaurant Masaki's French colleague had recommended, but we made a mistake. (We found it later.) "Le Boudoir"

 ニース Nice Junko  2016年6月23日(木) 23:15 修正
アミューズにつづいて出てきた前菜。たっぷりトリュフのサラダ。

Hors d'oeuvres which was derved following an amuse-bouche. A salad oncluding a lot of truffles.

 ニース Nice Junko  2016年6月23日(木) 23:16 修正
こちらも前菜

It's another hors d'oeuvres. Foie gras.

 ニース Nice Junko  2016年6月23日(木) 23:17 修正
フォアグラとトリュフ。大好きなものがたっぷり乗っかってる厚切りトースト。幸せ。

Foie gras and truffle which is my most favorite food are on a thick slice toast. I was hauppy.

 ニース Nice Junko  2016年6月23日(木) 23:18 修正
イカ焼き。

A grill of the cuttlefish.

 ニース Nice Junko  2016年6月23日(木) 23:20 修正
トリュフのリゾット。絶品。紹介されたお店じゃなかったけど、大当たりのお店でした。予約でほぼ埋まっていてたったひとつ残っていたテーブルにすべりり込めたみたい。ラッキーでした

A risotto of truffle. It's exquisite. It wasn't the restraunt which had been recommended, though it was a very nice restaurant. The restaurant was almost full with the reservation and we guessed we could take the last non-reserved table. We were lucky.

 ニース Nice Junko  2016年6月23日(木) 23:21 修正
ホテルに帰ってきました。

We came back to the hotel.

 2016.05.15 ニース Nice Junko  2016年6月23日(木) 23:54 修正
今日もいい天気です。

It's a beautiful day today, too.

 モナコ Monaco Junko  2016年6月24日(金) 0:23 修正
モナコへ向かう途中、「鷲ノ巣村」と呼ばれる山の上にある村が見えました。

We saw the village called "an eagle's nest" on the mountain on the way to Monaco.

 モナコ Monaco Junko  2016年6月24日(金) 0:26 修正
モナコに到着。この先に「大公宮殿」があります。すごく綺麗でゴミ一つ落ちていません。まるでテーマパークのよう。

We arrived at Monaco. Prince's Palace is over there. The town is very beautiful and there's not a speck of dust on the street. It's like a theme park.

 モナコ Monaco Junko  2016年6月24日(金) 0:27 修正
壁の色も塗りたてのようです。

The colour of the wall seems to be wet.

 モナコ Monaco Junko  2016年6月24日(金) 0:29 修正
「大公宮殿」に到着。モナコ大公の公式な住居です。1191年にジェノヴァの砦として建てられました。19世紀と20世紀後半に再度、大広間の大規模修復が今日流行の18世紀様式で実施されました。

We arrived at "Prince's Palace". It is the official residence of the Prince of Monaco. Built in 1191 as a Genoese. In the 19th century and again during the late 20th century, large-scale restoration of the state rooms consolidated the 18th-century style which prevails today.

 モナコ Monaco Junko  2016年6月24日(金) 0:32 修正
「聖ニコラス大聖堂」
大聖堂は、1252年に建てられ聖ニコラスに捧げられたモナコ最初の教区教会のあった場所に、1875年から1903年にかけて建てられました。

"Saint Nicholas Cathedral"
The cathedral was built in 1875-1903 and consecrated in 1911, and is on the site of the first parish church in Monaco built in 1252 and dedicated to St. Nicholas.

 モナコ Monaco Junko  2016年6月24日(金) 0:36 修正
「聖ニコラス大聖堂」
グレース・ケリーのお墓もここにあります。

"Saint Nicholas Cathedral"
There is the grave of Grace Kelly here.

 モナコ Monaco Junko  2016年6月24日(金) 0:39 修正
「聖ニコラス大聖堂」
グリマルディ大公家の人々の多くがここに埋葬されています。

"Saint Nicholas Cathedral"
Many of the Grimaldis were buried here.

 モナコ Monaco Junko  2016年6月24日(金) 0:44 修正
「大公宮殿」は岩山の上にたち、町と港を見渡せる散歩道「モナコヴィル散歩道」があります。散歩道から見える景色はセレブ感いっぱい。

"Prince's Palace" stands on the rock mountain and there is "the concourse of Monaco-Ville" where we can look out over the city and the port. The scenery from the concourse is full of the atmosphere of the celebrity.

 モナコ Monaco Junko  2016年6月24日(金) 0:48 修正
「モナコヴィル散歩道」を通って宮殿前の「パレ広場」まで戻ってきました。

We came back to "Place du Palais" in front of the palace through "the concourse of Monaco-Ville".

 モナコ Monaco Junko  2016年6月24日(金) 0:52 修正
広場に戻ると爆音が聞こえてきました。「モナコ・グランプリ」のクラッシックカーレースがおこなわれていました。

When we came back to the square, we heard roar of the machine. The classic car race called "Monaco Grandprix Historique" was carried out.

 モナコ Monaco Junko  2016年6月24日(金) 0:54 修正
街中がレース場になっていました。

The whole city became the race track.

 モナコ Monaco Junko  2016年6月24日(金) 1:45 修正
次の町へ移動します。「大公宮殿」の旗があがっていますので、今大公はモナコにいます。

We will move to the next town. The flag of the palace is up, that means the Prince is in Monaco now.

 モナコ Monaco Junko  2016年6月24日(金) 1:47 修正
歩いていると小さな教会を発見。「Misericorde教会」です。建設は1639年に始まりました。

We found a little church on the way. It's "La Chapelle de la Misericorde". The construction of it began in 1639.

 モナコ Monaco Junko  2016年6月24日(金) 1:48 修正
小さいけれどとても綺麗な教会でした。

"La Chapelle de la Misericorde"
It's a small chapel, though it's beautiful.

 モナコ Monaco Junko  2016年6月24日(金) 1:51 修正
レース開催中はこんな許可証がなければ町なかを走れません。

We need such kind of the license card to drive in the city under the race holding.

 マントン Menton Junko  2016年6月24日(金) 1:51 修正
「コクトー美術館」
「マントン」へ移動しました。この砦は17世紀に建てられました。ジャン・コクトーは自分でこの砦を修復し、小石のモザイクで凹面、受付ホール、外壁を飾り付けました。コクトーの死の3年後、1966年に美術館はオープンしました。

"Museum Jean Cocteau"
We moved to "Menton". This bastion was built in the 17th century. Jean Cocteau restored the bastion himself, decorating the alcoves, reception hall and outer walls with mosaics made from pebbles. The museum opened in 1966, three years after Cocteau's death.

 マントン Menton Junko  2016年6月27日(月) 20:54 修正
町の市場へ。オリーブオイルが美味しいというので買いに行きました。

We arrived at the market of the town to buy olive oil because I heard it was very good.

 マントン Menton Junko  2016年6月27日(月) 20:57 修正
農家さんが直接売っているという屋台は外にありました。まだ午前中なのに残りすくない!!

The stand where the farmers sells thier products directly is outside of the market. Though it's still the morning, there's not much stock.

 マントン Menton Junko  2016年6月27日(月) 21:10 修正
旧市街を歩いて「サン・ミッシェル教会」へ。

We were going to "Saint-Michel-Archange" on foot through the old town.

 マントン Menton Junko  2016年6月27日(月) 21:16 修正
「サン・ミッシェル教会」
コート・ダジュールでもっとも美しいと言われているそうです。建設は1619年5月27日に始まり、1653年に一般に公開されました。

"Saint-Michel-Archange"
It is said that it's the most beautiful church in Cort d'Azur. The construction began on 27 May 1619 and the church was opened for worship in 1653.

 マントン Menton Junko  2016年6月27日(月) 21:20 修正
「サン・ミッシェル教会」
見所のひとつが教会前広場から海辺に降りる階段にあしらわれたモザイク。教会前広場には、モナコ大公家の紋章がかたどられています。

"Saint-Michel-Archange"
One of the highlights is mosaic which was painted on the stairs down to the sea side from the square in front of the church. The crest of the Grimaldis is modelled on the square in front of the church.

 マントン Menton Junko  2016年6月27日(月) 21:25 修正
「サン・ミッシェル教会」
小高い丘の上にある教会からの眺めは最高です。1701年に街を見渡す本物の見張塔として53mの高さの塔が建てられました。現在のファサードは1819年に完成しました。

"Saint-Michel-Archange"
The view from the church on the small hill is great. In 1701, a tower of fifty-three meters high was erected, as a real watchtower overlooking the city. Its current facade was completed in 1819.

 マントン Menton Junko  2016年6月27日(月) 21:26 修正
海へ向かう階段にもモザイクが。美しい階段です。

There is a mosaic on the stair to the sea. It's beautiful stairs.

 マントン Menton Junko  2016年6月27日(月) 21:29 修正
海を見下ろす墓地。墓地でも絵になります。

The churchyard stands on the hill above the city. Even the churchyard makes a good picture.

 マントン Menton Junko  2016年6月27日(月) 21:30 修正
旧市街地まで降りてきました。マントンはレモンで有名です。美味しいと噂のレモンジャムを買いに行きます。

We were getting down to the old town. Menton is famous for a lemon. We were going to buy a lemon jam with the rumor to be nice.

 マントン Menton Junko  2016年6月27日(月) 21:31 修正
ここです。ジャムを買って「エズ」へ移動です。

Here it is. We bought a jam and move to "Eze".

 エズ Eze Junko  2016年6月27日(月) 21:41 修正
ニースに来たら外せない「中世の鷹の巣村・エズ」に到着。
山の上にある小さな村ですから当然、狭い坂道や階段ばかりです。

We arrived at "Eze, eagle's nest village of the Middle ages" where we must visit when we come to Nice. There are only small slopes and stairs here because it's the small village on the hill top.

 エズ Eze Junko  2016年6月27日(月) 21:48 修正
「聖母被昇天教会」。
村のシンボル的建物で1764年に建てられました。

"Notre Dame de l'Assomption"
It's the symbolic and was built in 1764.

 エズ Eze Junko  2016年6月27日(月) 21:51 修正
「聖母被昇天教会」
かわいい外観ですが、中は豪華な教会です。

"Notre Dame de l'Assomption"
The appearance is pretty and the interior is gorgeous.

 エズ Eze Junko  2016年6月27日(月) 21:57 修正
村の頂上は「城跡」。今は熱帯植物園です。植物園を見に行くのではなく、頂上からの眺めを楽しみに植物園をめざします。頂上はもうすぐ!

The top of the village is "chateau's ruins". Today it's Jardin botanique d'Eze. We head for the botanical garden to look forward to seeing the view from the top, not to see the botanical garden itself. We well get the top soon.

 エズ Eze Junko  2016年6月27日(月) 21:58 修正
植物園頂上に到着。「城跡」です。園は第2次大戦後に造られ、地中海地方、アフリカ、アメリカ大陸のサボテンや他の多肉多汁植物の素晴らしいコレクションで知られています。

We arrived at the top of the botanical garden. It's "chateau's ruins". The garden was created after World War II and is known for its impressive collection of cactus and succulents from the Mediterranean region, Africa, and the Americas.

 エズ Eze Junko  2016年6月27日(月) 22:00 修正
植物園からの景色。絶景。昔、ウォルト・ディズニーはかなりの時間をエズで過ごしました。

The view from the botanical garden. It's a marvelous view. Walt Disney spent a significant amount of time in Eze in the past.

 エズ Eze Junko  2016年6月27日(月) 22:04 修正
植物園からの景色。お城は12世紀につくられました。

The view from the botanical garden. The chteau was built in the 12th century.

 エズ Eze Junko  2016年6月27日(月) 22:09 修正
村を歩きます。狭い小径が入り組んでいて迷子になりそうです。

We were walking in the village. We seem to be lost because narrow alleys are complicated.

 エズ Eze Junko  2016年6月27日(月) 22:11 修正
上ったり…

Going up,

 エズ Eze Junko  2016年6月27日(月) 22:12 修正
下りたり…

Going down,

 エズ Eze Junko  2016年6月27日(月) 22:13 修正
美しい家を見たり

Watching a beautiful house,

 エズ Eze Junko  2016年6月27日(月) 22:16 修正
村を降りてきました。小さな村なので、1時間もあればくまなく見てまわれます。ニースにもどります。

We were going down from the village. One hour was enough to stroll with it. We were goin back to Nice.

 エズ Eze Junko  2016年6月27日(月) 22:18 修正
途中、ニースが見渡せる展望台へ寄りました。

We dropped in at the observatory where we could look out over Nice on the way to there.

 エズ Eze Junko  2016年6月27日(月) 22:21 修正
海が見渡せる展望台の上に「エルトン・ジョン」の別荘が。
この別荘ができたおかげでこのエリアはゲイの人たちが集まるようになったのだとか。

There is Elton John's vacation house above the observatory where we could look out over the sea. It is said that the existence of this villa draws gay people to this neighborhood.

 ニース Nice Junko  2016年6月27日(月) 22:22 修正
ニースに戻ってきました。お夕飯前に少しお散歩です。

We came back to Nice. We took a walk before a dinner.

 ニース Nice Junko  2016年6月27日(月) 22:27 修正
「ル・シャトー(城跡)」。
上からニースの海岸を見ようと思います。上までエレベーターで上れます。ニース城は軍事目的に使われた砦です。丘の上に建てられ、11世紀から18世紀までニースの海岸を見下ろしていました。

"Le chateau"
We will see the seaside of Nice from the top of the hill. We can take the lift to the top. The Castle of Nice was a citadel used for military purposes. Built at the top of a hill, it stood overlooking the bay of Nice from the 11th century to the 18th century.

 ニース Nice Junko  2016年6月27日(月) 22:29 修正
「ル・シャトー(城跡)」
公園になっています。展望台へ行くと…

"Le chateau"
Nowadays, Castle Hill is used as a park. When we go to the observatory,

 ニース Nice Junko  2016年6月27日(月) 22:30 修正
こんな絶景が見られます。でも、逆光…。午前中じゃなきゃだめだぁ…

We can see such a superb view. However it's backlight. We must come in the morning.

 ニース Nice Junko  2016年6月27日(月) 22:33 修正
お夕飯。
ここも地元の方に教えてもらったお店です。カフェなんだけど、シーフードが有名なんだって。

A dinner. It's another restaurant Masaki's French colleague recommended. The cafe, "Cafe de Turin", is very famous for seafoods.

 ニース Nice Junko  2016年6月27日(月) 22:33 修正
考え中。

He is considering.

 ニース Nice Junko  2016年6月27日(月) 22:34 修正
まずはビールね。

First of all, it's beer.

 ニース Nice Junko  2016年6月27日(月) 22:35 修正
でっかい牡蠣とエビ。

Big oysters and prawns.

 ニース Nice Junko  2016年6月27日(月) 22:36 修正
シーフードのリゾット。魚介の旨味をお米が吸って美味しいです。

Seafood risotto. It's very nice because rice absorbs taste of seafood.

 ニース Junko  2016年6月27日(月) 22:38 修正
ごちそうさまでした。
お夕飯がおわってもまだまだ明るいので、近くの「旧港」へお散歩をすることに。

We enjoyed a dinner. We took a walk to the old port nearby becaise it was still light even after a dinner.

 ニース Nice Junko  2016年6月27日(月) 22:40 修正
「旧港」
かっこいいクルーザーがいっぱい並んでいました。

"The old port"
A lot of cool cruisers were moored.

 ニース Nice Junko  2016年6月27日(月) 22:44 修正
「ニース市戦争記念碑」
第1次大戦の記念碑です。キャッスルヒルのすぐ下にあります。

"War memorial in the city of Nice"
It is a monument of World War I and located just under the castle hill.

 ニース Nice Junko  2016年6月27日(月) 22:45 修正
ぶらぶら歩いてホテルへ。

We went to the hotel in a lounge.

 ニース Nice Junko  2016年6月27日(月) 22:48 修正
「ガリバルディ記念碑」
ジョゼッペ・ガリバルディはイタリア統一の英雄でサルディニア王国に戻る前のナポレオン帝国の一部だったニースで1807年に生まれました。

"Garibaldi's monument"
Giuseppe Garibaldi was the hero of the Italian unification and born in Nice in 1807 when Nice was part of the Napoleonic Empire, before reverting to the Kingdom of Piedmont-Sardinia.

 ニース Nice Junko  2016年6月27日(月) 22:49 修正
「オペラ座」
1881年3月23日の火事で前の劇場が破壊された後、1885年2月7日劇場は再オープンしました。劇場前には「自由の女神」もいました。

"Opera de Nice"
On February 7th 1885, the theatre re-opened after the previous theatre was destroyed by the fire on March 23rd 1881. "The Statue of Liberty" stands in front of the theatre.

 2016.05.16 ニース Nice Junko  2016年6月27日(月) 23:53 修正
最終日。いいお天気です。アルバート1世庭園にあるニースがフランスの一部となったことの記念碑です。

The last day. It's a beautiful day as well. It's the Monument commemoratif du rattachement de Nice a la France in Jardin Albert 1er.

 ニース Nice Junko  2016年6月27日(月) 23:54 修正
再びキャッスルヒルへ。午前中の景色を見たい!

We were going to the Castle hill again. We wanted to see the scenery in the morning.

 ニース Nice Junko  2016年6月27日(月) 23:57 修正
弧を描く美しいニースの海岸線が見えました。満足!

We could see the beautiful shore of Nice to draw an arc on. We were satisfied.

 ニース Nice Junko  2016年6月27日(月) 23:59 修正
宿泊しているホテルが見えます。

We could see the hotel we stayed.

 ニース Nice Junko  2016年6月28日(火) 0:04 修正
「サレヤ広場」
平日は花市、週末は骨董市が開かれています。

"Cours Saleya"
The flower market is held om weekdays and the antique market is held on weekend.

 ニース Nice Junko  2016年6月28日(火) 0:05 修正
ちょっと泳ぐのには早いけれど…

It's a littel early for swimming.

 ニース Nice Junko  2016年6月28日(火) 0:07 修正
入ってみるか…と波打ち際に。この後大きな波がきてパンツまで濡れちゃった。

He went to the beach to feel coldness of the water. After that, a big wave came and he got wet to a underwear.

 ニース Nice Junko  2016年6月28日(火) 0:11 修正
実は、今回の旅行、ニースにでも行くかーときたのですが、きてみるとモナコはレース中、カンヌは映画祭中ということで思わぬ忙しさになりました。で、午後からカンヌへ出かけることに。ニース駅です。1867年に完成しました。何度か修復されましたが常にオリジナルの様式は維持されました。

Actually we hadn't known Monaco Grandprix and Cannes film festival were held around the same time until we came to Nice. However we were bery busy because of two big entertainments. And we were going to Cannes in the afternoon. It's Nice-Ville. The station was completed in 1867. The station has been remodelled several times but always kept its original style.

 ニース Nice Junko  2016年6月28日(火) 0:11 修正
TGVでカンヌへ。

We were going to Cannes by TGV.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 0:12 修正
海岸沿いを走る列車の窓から見える風景。

A scenery from the window of the train which run along the coast.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 0:13 修正
カンヌに到着。近いねー

We arrived at Cannes. It is very close.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 0:14 修正
これに乗ってきました。

We came on this train.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 0:15 修正
ふだんは静かな町なのだそうです。

It seems it is usually a quiet town.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 0:20 修正
うわー、すごい人!

Oh! It is very crowded.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 0:20 修正
まずはランチ。「マントン」のレモンを使ったリゾット。さっぱりして美味しい。

Firstly we had a lunch at "Le Mocca". A risotto used lemons of "Menton". It was a light food and nice.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 0:23 修正
わー、誰が来るんだろう。みんな出待ちしていますが、計画なしで来たので誰がきているのかさっぱりわからず。

We wondered who would come. A lot of people were waiting for someone, though we didn't know who came or would come here at all because we had not be prepared before.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 0:26 修正
取材中。日本のマスコミは来ていないかなぁ。後で調べてみると2日後ぐらいに日本映画の上映があり、俳優さんたちも来ていたみたい。

TV interview. We wondered if Japanese media came. According to the later investigation, it seemed Japanese movies were shown and Japanese actors and actresses came about 2days later.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 0:28 修正
ジム・ジャームッシュ監督作品「パターソン」上映会を待つ人の列。人気の作品だったみたい。

A long queue of people who waited for the showing of "Paterson" directed by Jim Jarmusch. It seemed to be a popular work.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 0:29 修正
レッド・カーペット。

The red carpet.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 0:30 修正
ジム・ジャームッシュ監督さんが到着しました。ルノーがオフィシャルカーらしいです。

Jim Jarmusch arrived. It seemed Renault was the official car of the festival.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 2:08 修正
町の西側にある「シュケの丘」へ。時計台のあるところです。

We went to "Le Suquet" in the west side of the town. Le Suquet contains a clock tower.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 2:10 修正
「シュケの丘」の頂上、「ノートルダム・ド・レスべランス教会」に到着。1521年に建設が開始され、1621年に完成しました。

We arrived at "Eglise Notre-Dame-de-l'Esperance" on the top of "Le Suquet". The construction began in 1521 and it was completed in 1621.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 2:11 修正
「ノートルダム・ド・レスべランス教会」
暑いので教会の中でちょっと休憩です。

"Eglise Notre-Dame-de-l'Esperance"
We took a rest in the church because it was very hot.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 2:13 修正
「シュケの丘」からはカンヌの町が見渡せます。映画祭会場周辺。

We can look out over the town of Cannes from ""Le Suquet". Around the venue of the film festival.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 2:15 修正
「シュケの丘」は狭い路地に漁師の家が並ぶ庶民的なエリアです。

"Le Suquet" is popular place where fishermans' residents stand along a small alley.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 2:17 修正
「シュケの丘」から降りてきました。こちらは1876年に建てられた「市庁舎」。

We came down from "Le Suquet". It's "Town Hall" built in 1876.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 2:20 修正
ペタンクは中空の鉄球を投げたり転がしたりして、cochonnet(意味は子豚)とかジャックと呼ばれる小さな木のボールにできるだけ近づけることを競う球技です。大会が開かれていました。奥に見えるテントは各国から集まった映画関係者のテント。

Petanque is a form of boules where the goal is to toss or roll hollow steel balls as close as possible to a small wooden ball called a cochonnet (literally "piglet") or jack, while standing inside a circle with both feet on the ground. The competition was held. The tents which is seen in the depths were ones of people in the film industry who gathered from all over the world.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 2:21 修正
一歩奥に入ると海岸沿いのセレブな感じとは違って庶民的な雰囲気があります。

Once we step in the backstreet, we can feel a popular atmosphere which is different from a high-quality atmosphere along the shore.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 2:23 修正
高級ブランド店がのきを並べる海岸沿いの「クロワゼット通り」を歩きます。「アルマーニ・カフェ」がありました。

We walked "Promenade de la Croisette" where luxury brand stores stand side by side along the shore. There is "Armani cafe".

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 2:26 修正
あちらこちらに映画の看板があります。

There were movie sighboards everywhere.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 2:29 修正
「クロワゼット通り」のシンボル「インターコンチネンタル・カールトン・ホテル」。映画祭の間は多くのスターたちが宿泊しているそうです。ここにも映画「スター・トレック」と「ゴースト・バスターズ」の看板がありました。

"Intercontinental Carlton Hotel" is a symbol of "Promenade de la Croisette". A lot of movie stars stay here during the festival. There were signboards od "Star Trek" and "Ghostbusters" also here.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 2:32 修正
カンヌ映画祭のシンボル「パルム」(ヤシの枝)を持った天使の像。

The angel statue with "Palm" which is a symbol of Cannes film festival.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 2:33 修正
こちらではチェスをするおじさんと男の子。男の子、強かったー。

A gentleman and a boy played a chess. This boy was very good at chess.


 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 2:35 修正
沖合には大きな客船とセレブたちのプライベート・ヨットがたくさん停泊していました。

Many large passenger ship and private yachts of the celebrities anchored in the offing.

 ニース Nice Junko  2016年6月28日(火) 2:36 修正
ニース名物「ソッカ」。薄い塩味で美味しいです。

"Socca" is local speciality of Nice. It is nice with light saltiness.

 ニース Nice Junko  2016年6月28日(火) 2:39 修正
必ず買います。ハードロックカフェのキャップ。いつも買うテディベアは売り切れてた…。

We always but a cap and a teddy bear of Hard Rock Cafe. However a teddy bear was sold out this time.

 ピカソのレストラン Auberge le de Domaine Du Lac Junko  2016年6月28日(火) 2:40 修正
ホテルもあります。素敵なところでした。

The restaurant also has the hotel. It was wonderful.

 マントン Menton Junko  2016年6月28日(火) 2:41 修正
市場で買ったオリーブオイル。

Olive oil we bought at the market.

 マントン Menton Junko  2016年6月28日(火) 2:42 修正
マントンのレモンのジャムやレモンのクッキー。レモンのジャムは本当に美味しかったです。もっと買ってくれば良かった。

Lemon jams and lemon cookies of Menton. Lemon jam was very delicious. We shoud buy them more.

 トロネ修道院 Le Thoronet Abbey Junko  2016年6月28日(火) 2:44 修正
斜面を利用して建てられているのはとてもめずらしいのだそうです。

I hear the abbey which was built on the slope is very rare.

 ワイナリーめぐり Winery visit Junko  2016年6月28日(火) 2:45 修正
ワイナリーめぐりでゲットしたワインたち。

Wines we bought in the winery visit.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 2:46 修正
モナコのレースとかカンヌの映画祭とか…予定外でしたが楽しめました。TGVのチケット。ニースからカンヌまでは30分ほど。

Monaco Grandprix and Cannes film festival were unplaned, but they were fun. Tickets of TGV. It takes about 30minutes from Nice to Cannes.

 カンヌ Cannes Junko  2016年6月28日(火) 2:47 修正
せっかく映画祭開催中に行ったので…と思わず買ってしまったバッグ。

I bought the bag in spite of muself, because I came here especially during the film festival.

 ニース・モナコ・カンヌの休日 Holidays in Nice, Monaco, Cannes Muffy/Molly  2016年6月28日(火) 2:56 修正
おまけ。
お天気に恵まれて楽しい休日でした。

Bonus.
We had really great weather and spent fun holidays.
インデックスへ戻る
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359  全 9857件 [管理]
CGI-design