HOME白耳義滞在日記
名前
題名

内容
画像
修正キー (英数8文字以内)
パスワード
 2017.05.20-21 週末ぶらりパリ A Weekend Trip to Paris Junko  2017年7月12日(水) 3:50
修正
週末ミシュラン☆つきレストランに行きたくてパリに行ってきました。
レストランへ行く前に以前から行きたかった「ニッシム・ド・カモンド美術館」へ。

We went to paris on the weekend to vist a Michelin one star restaurant. We visited "Musee Nissim de Camondo" which I had wanted to go from the past before we went to the restaurant.

 ニッシム・ド・カモンド美術館 Musee Nissim de Camondo Junko  2017年7月12日(水) 3:58 修正
この邸宅は銀行家であるカモンド伯爵によって1911年に建てられました。伯爵はベルサイユ宮殿のプチ・トリアノンを模して造られた美しい邸宅に18世紀の素晴らしいフランスの家具調度品や芸術品を集めました。

The mansion was built in 1911 by the Comte Moise de Camondo, a banker. He collected wonderful eighteenth-century French furniture and art objects at the beautiful mansion which was built in imitation of Petit Trianon at Versailles.

 ニッシム・ド・カモンド美術館 Musee Nissim de Camondo Junko  2017年7月12日(水) 4:15 修正
第一次世界大戦中、最愛の息子ニッシムが戦死し、その後伯爵は世間とは距離を置くようになりました。それでも美術蒐集には情熱を持ち続け、常に逸品を探し求めていました。

His dearest son, Nissim de Camondo, was killed in World War I, hence the Comte Moise de Camondo became to keep away from the world. However he kept having passion of artworks collection and was always looknig for fine articles.

 ニッシム・ド・カモンド美術館 Musee Nissim de Camondo Junko  2017年7月12日(水) 4:20 修正
図書室。個人の邸宅とは思えない豪華さ。

Library. It's so gorgeous that it's hard to believe this is a personal residence.

 ニッシム・ド・カモンド美術館 Musee Nissim de Camondo Junko  2017年7月12日(水) 4:21 修正
銅製の鍋が並ぶ台所。壁は全面タイル張り。全体を水洗いできるようにタイル張りにしたそうです。

Copper pans-lined kitchen. I hear it's covered with tiles to be able to wash the whole room with water.

 ニッシム・ド・カモンド美術館 Musee Nissim de Camondo Junko  2017年7月12日(水) 4:22 修正
従業員専用のダイニングルーム。奥に見えるのは従業員のロッカーです。

Servants' special dining room. Servanys' lockers are seen in the depth.

 ニッシム・ド・カモンド美術館 Musee Nissim de Camondo Junko  2017年7月12日(水) 4:24 修正
伯爵の死後、家とコレクションは彼の息子に敬意を表して「装飾美術会」に遺言で寄贈され、美術館として1936年にオープンしました。

After the death of the Comte, both house and collections were bequeathed to Les Arts Decoratifs in honour of his son and opened as a museum in 1936.

 コンコルド広場 Place de la Concorde Junko  2017年7月12日(水) 4:25 修正
1789年のフランス革命の間、ここは革命広場と命名されました。革命政府はここにギロチンを置きました。ルイ16世とマリーアントワネットが処刑された広場はここです。エッフェル塔が見えます。

During the French Revolution in 1789 the area renamed Place de la Revolution. The new revolutionary government erected the guillotine in the square, and it was here that King Louis XVI and Queen Marie Antoinette were executed. We can see Eiffel tower.

 ノートルダム教会 Notre-Dame-de-l'Assomption Junko  2017年7月12日(水) 4:42 修正
「コンコルド広場」からレストランへ。教会を見て右に曲がればすぐです。

We walked from "Place de la Concorde" to the restaurant. This church was built between 1670 and 1676. When we see the church and turn right, we can find the restaurant soon.

 ☆☆シュール・ムジュール Sur Mesure Junko  2017年7月12日(水) 4:51 修正
土曜日なのでランチメニューはありません。昼からがっつり。ひとり220ユーロのお食事です。

There is no lunch menu on Saturday. We had a heavy and 200 euros per person lunch.

 ☆☆シュール・ムジュール Sur Mesure Junko  2017年7月12日(水) 4:53 修正
おしぼり出てきたー。

I was very suprised with a wet towel service.

 ☆☆シュール・ムジュール Sur Mesure Junko  2017年7月12日(水) 4:58 修正
お料理スタート。わくわく。

A lunch began. I was excited.

 ☆☆シュール・ムジュール Sur Mesure Junko  2017年7月12日(水) 5:00 修正
アミューズ。色がそろえられています。

Amuse-bouche. It keeps the colour of dishes.

 ☆☆シュール・ムジュール Sur Mesure Junko  2017年7月12日(水) 5:01 修正
牡蠣とムール貝のリゾット。

A risotto of mussels and oyster.

 ☆☆シュール・ムジュール Sur Mesure Junko  2017年7月12日(水) 5:02 修正
エビのムース。キャビアつき。めちゃくちゃおいしいです。

A mousse of prawns with caviar. It was delicious.

 ☆☆シュール・ムジュール Sur Mesure Junko  2017年7月12日(水) 5:03 修正
フォアグラとウナギ。
今まで味わったことのない味かも。おいしい。

Foie-gras and eel.
Probably I haven't experienced this taste. It's nice.

 ☆☆シュール・ムジュール Sur Mesure Junko  2017年7月12日(水) 5:06 修正
カレイです。アスパラとワイルド・ガーリック。

A flounder with asparagus and wild garlic.

 ☆☆シュール・ムジュール Sur Mesure Junko  2017年7月12日(水) 5:07 修正
こちらは鯖。とても繊細に仕上がっています。

It's a mackerel and was finished delicately.

 ☆☆シュール・ムジュール Sur Mesure Junko  2017年7月12日(水) 5:08 修正
赤ワインをデキャンタ中。きれいなおねえさんがしてくれたらワインはもっとおいしくなりそう。

She is pouring a decanter full of red wine. Decantation by a beautiful lady may make wine better.

 ☆☆シュール・ムジュール Sur Mesure Junko  2017年7月12日(水) 5:09 修正
メインは宮崎牛。ソースはパッションフルーツです。
これを食べられただけで来たかいあるよね。おいしい。

The main dish was a Miyazaki-beef with passion-fruit sauce.
It was worth coming here only because we could have it. It was delicious.

 ☆☆シュール・ムジュール Sur Mesure Junko  2017年7月12日(水) 5:12 修正
デザートの「BENTO」。三段重のお弁当箱のようにサーブされます。中にはおいしいデザートがいっぱい。

A dessert "Bento". It was served like three-stage lunch box. There were a lot of nice dessert in it.

 ☆☆シュール・ムジュール Sur Mesure Junko  2017年7月12日(水) 5:13 修正
デザートのシャーベット。

A sorbet of the dessert.

 ☆☆シュール・ムジュール Sur Mesure Junko  2017年7月12日(水) 5:14 修正
シア・バターのチョコレートケーキ。

A chocolate cake using the shea butter.

 ☆☆シュール・ムジュール Sur Mesure Junko  2017年7月12日(水) 5:15 修正
お茶のためにカップがサーブされたと思っていたら…
カップを上に向けると中にはゼリーが入っていました。

We thought a tea cup was served for tea, but jelly was in the cup when we turned it upside down.

 ☆☆シュール・ムジュール Sur Mesure Junko  2017年7月12日(水) 5:17 修正
ハーブティ。
プランターを持ってきて植えられたハーブから好きなものを選ばせてくれます。しめて二人で600ユーロちょっと。ごちそうさまでした。

Herb tea.
I can choose a favorite herb from several kinds of ones which were put on a planter. It was around 600 euros for two. We enjoyed it very much.

 セーヌ川 The Saine Junko  2017年7月12日(水) 5:18 修正
ランチを終えてぶらぶら散歩。
以前、行けなかったナポレオンのお墓に行こうと歩き出しました。

We took a walk leisurely after the lunch.
We were going to Napoleon's grave where I had not been able to go before.

 フォーミュラ E Formula E Junko  2017年7月12日(水) 5:22 修正
途中、道が通行止めになっていて、目的地に近づけません。「何があるの?」ときくと「フォーミュラEだよ」って教えてくれました。急遽予定を変えてレースを見ることに。

We couldn't approach the goal because the road was closed on the way. I asked a clerk in charge what's going on and he informed us of the opening of Fotmula E race. We changed the plan in haste and decided to see the race.

 フォーミュラ E Formula E Junko  2017年7月12日(水) 5:46 修正
速すぎてなかなか写真が撮れない!爆音はないですが、近くからみられるので迫力満点。

A racing car is too fast to be taken a picture. Though there here was no roar, it was very powerful when we saw it near.

 エッフェル塔 Eiffel Tower  Junko  2017年7月12日(水) 5:51 修正
結局行きたいところには行けず、予定変更。エッフェル塔まで歩いてみました。「シャン・ド・マルス公園」から見たエッフェル塔です。

After all. we couldn't visit the place where we wanted to go and changed the plan. We walked to the Eiffel tower. The Eiffel tower view from "Champ de Mars".

 エッフェル塔 Eiffel Tower  Junko  2017年7月12日(水) 5:53 修正
エッフェル塔の下をくぐって…もう一つの撮影ポイント「シャイヨ宮」へ。

We passed under the tower and headed for another photo spot "Palais de Chaillot".

 エッフェル塔 Eiffel Tower  Junko  2017年7月12日(水) 5:55 修正
「シャイヨ宮」からはこんなものが見えました。東京の次のオリンピック開催地にパリは立候補しています。

We could see such a building from "Palais de Chaillot". Paris stands as a candidate for the Olympics site of next of Tokyo.

 エッフェル塔 Eiffel Tower  Junko  2017年7月12日(水) 5:56 修正
「シャイヨ宮」からの「エッフェル塔」。

"The Eiffel tower" view from "Palais de Chaillot"

 ディズニーランド・パリ Disneyland Paris Junko  2017年7月12日(水) 6:00 修正
お夕飯を食べに「ディズニーランド・パリ」の「ディズニー・ビレッジ」へ。

We were going to "Disney Village" in "Disneyland Park Paris" for a dinner.

 ディズニーランド・パリ Disneyland Paris Junko  2017年7月12日(水) 6:01 修正
今年25周年をお祝いしています。

It is celebrating its 25th anniversary this year.

 ディズニースタジオ・パリ Walt Disney Studios Park Junko  2017年7月12日(水) 6:02 修正
スタジオの前を通って…

We passed in front of Walt Disney Studios Park.

 ディズニーランド・パリ Disneyland Paris Junko  2017年7月12日(水) 6:03 修正
ここで25周年グッズを買うのだー。

I'm going to buy the 25th anniversary goods.

 ディズニーランド・パリ Disneyland Paris Junko  2017年7月12日(水) 6:03 修正
お買い物が終わったら「ディズニー・ビレッジ」へ。

We went to "Disney Village" after a shopping.

 レインフォレスト・カフェ Rainforest Cafe Junko  2017年7月12日(水) 6:04 修正
「レインフォレスト・カフェ」でお夕飯。

We had a dinner at "Rainforest Cafe".

 レインフォレスト・カフェ Rainforest Cafe Junko  2017年7月12日(水) 6:06 修正
子どもたちが大喜びのカフェです。象は動くんだよ。

It's the cafe which children are overjoyed. This elephant moves.

 2017.05.21 ラ・ヴィレ・ヴィレッジ La Vallee Village Outlet Shopping  Junko  2017年7月12日(水) 6:08 修正
パリ郊外のアウトレット。

An outlet shop at the suburb of Paris.

 ラ・ヴィレ・ヴィレッジ La Vallee Village Outlet Shopping Junko  2017年7月12日(水) 6:10 修正
「ピエール・エルメ」のマカロン。大好き。

A macaron of "Pierre Herme". I love it.

 ラ・ヴィレ・ヴィレッジ La Vallee Village Outlet Shopping Junko  2017年7月12日(水) 6:11 修正
「アモリーノ」のアイスクリーム。お花の形にしてくれます。

An ice cream of "Amorino". A shop assistant makes it a flower shape.

 おみやげ Souvenirs Junko  2017年7月12日(水) 6:13 修正
「ディズニーランド・パリ」の25周年グッズ。

The 25th anniversary goods of "Disneyland Paris".

 おみやげ Souvenirs Junko  2017年7月12日(水) 6:14 修正
アウトレットで買った「ロエベ」。夏用の白いバッグ。
革の手袋は半額でした。

I bought the white bag for a summer of "Loewe".
The leather gloves were at half price

 おみやげ Souvenirs Junko  2017年7月12日(水) 6:17 修正
コーチとディズニーのコラボのバッグ。使い勝手は悪そうだけど、かわいいから買っちゃった−。

Coach and Disney collaboration bag. Though the bag seemed to be inconvenient, I bought it because it was pretty.

 週末ぶらりパリ A Weekend Trip to Paris Muffy/Molly  2017年7月12日(水) 6:20 修正
のんびり行き当たりばったりを楽しみましたー。

We enjoyed a haphazard trip leisurely.
インデックスへ戻る
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359  全 9857件 [管理]
CGI-design