HOME白耳義滞在日記
名前
題名

内容
画像
修正キー (英数8文字以内)
パスワード
 2014.03.07 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 3:04
修正
ブリュッセルからタリスに乗って1時間20分。パリ北駅に到着です。この駅の建設は1861年5月から1865年12月まで続きますが、サービス開始は建設中の1864年でした。

It takes 1hour20minuites by tarys train from Brussels. We arrived at the northern station of Paris. Construction of this station lasted from May 1861 to December 1865, but the new station opened for service while still under construction in 1864.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 3:25 修正
まずはお約束のルーブル美術館へ。
ちょっと歩くとこんな教会が。ああ、パリだわぁ・・・

Firstly we would go to Louvre Museum. When we walked a little bit, we could find the church like this. This is Paris...

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 3:26 修正
メトロで到着。ルーブル前の「パレ・ロワイヤル」。この宮殿は元々枢機卿宮殿と呼ばれリシュリュー枢機卿の個人住居でした。建設は1633年に始まり1639年に完成しました。1642年のリシュリューの死後、宮殿は王の所有物となりパレ・ロワイヤルと名付けられました。

We arrived at the museum by metro. "Palais-Royal" in front of the museum. Originally called the Palais-Cardinal, this palace was the personal residence of Cardinal Richelieu. The construction commenced in 1633 and was completed in 1639. Upon Richelieu's death in 1642 the palace became the property of the King and acquired the new name Palais-Royal.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 3:28 修正
2回目の「ルーブル美術館」。今回はチケットを事前に買ってなかったので長い列に並びました。
美術館は元々12世紀後半にフィリップ2世が建てたルーブル宮殿にあります。1682年ルイ14世は彼の住居をベルサイユ宮殿に定め、1692年から古代ギリシャ、ローマ彫刻を含む主に王宮コレクションを飾る場所としてルーブルを残しました。

The second visit to Louvre Museum. We got in a long line because this time we didn't buy tickets before.
The museum is housed in the Louvre Palace, originally built as a fortress in the late 12th century under Philip II. In 1682, Louis XIV chose the Palace of Versailles for his household, leaving the Louvre primarily as a place to display the royal collection, including, from 1692, a collection of ancient Greek and Roman sculpture.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 3:30 修正
「ミロのビーナス」
紀元前130から100年の間に製作され、ギリシャの愛と美の神アフロディーテ(ローマのビーナス)を表しているとされています。大理石製彫刻で等身より少し大きく203cmの高さがあります。手とオリジナルの台座は発見時より失われています。

"Aphrodite of Milos"
Created sometime between 130 and 100 BC, it is believed to depict Aphrodite, the Greek goddess of love and beauty (Venus to the Romans). It is a marble sculpture, slightly larger than life size at 203 cm (6 ft 8 in) high. The arms and original plinth were lost following its discovery.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 3:31 修正
「ミロのビーナス」の後ろ姿
ミロのビーナスは1820年4月8日に小作人のYorgos Kentrotasによって発見されました。

Backside of "Aphrodite of Milos"
The Aphrodite of Milos was discovered on 8 April 1820 by a peasant named Yorgos Kentrotas

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 3:33 修正
「瀕死の奴隷」ミケランジェロ作
1513年から1516年にかけて作成

"Dying slave" of Michelangelo's product
Created between 1513 and 1516.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 3:34 修正
疲れたので上にあるカフェで一休み。

We were tired and took a rest at cafe on the floor above.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 3:35 修正
お約束の「モナ・リザ」。
前に来たときはガラスケースに入ってなかったよなぁ・・
皆さんご存知の通りモナ・リザはイタリアの作家レオナルド・ダ・ビンチによる女性の半身肖像画。フランチェスコ・デル・ジョコンドの妻リザ・デル・ジョコンドがモデルと言われているこの肖像画は1503年から1506年に制作されたと考えられています。もともとはフランス王フランソワ1世が購入した作品ですが、現在はフランスの国有財産であり、パリのルーヴル美術館が1797年以来、常設展示をしています。

Essential item "Mona Lisa".
In my memory, there was no glass case when I had been here before.
As you know, The Mona Lisa is a half-length portrait of a woman by the Italian artist Leonardo da Vinci. The painting, thought to be a portrait of Lisa Gherardini, the wife of Francesco del Giocondo, is believed to have been painted between 1503 and 1506. It was acquired by King Francis I of France and is now the property of the French Republic, on permanent display at the Louvre Museum in Paris since 1797.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 3:37 修正
見ても見ても尽きない展示品・・

There are so many products that we can't see all even if we walk in the museum all day long.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 3:43 修正
美術館内にある1903年創業の「Angelina」でランチ。ここはモンブランで有名なんだけど、お腹いっぱいで食べられなかった・・・日本では日本サイズになったモンブランが売られています。
http://www.angelina-paris.fr/#/home/

We had a lunch at "Angelina" established in 1903 in the museum.
This cafe is famous for mont blanc cake, but I couldn't eat it because I was full. Mont Blanc which is small size for Japanese is sold in Japan.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 3:45 修正
「ナポレオン三世の居室」
サロン・ホール

"The apartment Napoleon III"
The salon hall.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 3:50 修正
「ナポレオン三世の居室」
客室。

"The apartment Napoleon III"
The drawing room.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 3:53 修正
結局5時間であきらめて美術館を出ました。
まだまだ見てないところがいっぱいです。

After we stayed for 5 hours, we gave up seeing all products at last. There is a lot of places we haven't seen.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 3:55 修正
「凱旋門」
12本の大通りが交差するらしい。このラウンドアバウト、入ったらでられないだろうなぁ。
この凱旋門はフランス革命とナポレオン戦争でフランスのために戦い死んだ人々を偲んで建てられ、内外の表面にはフランスのすべての勝利と将軍の名前が刻まれています。また天井の下には第1次大戦の無名戦士の墓があります。1806年に建設が始まり1836年に使用が始まりました。

"Arc de Triomphe".
12 main street crosses at here. I don't think I can come out from this roundabout, if I enter onece.
The Arc de Triomphe honours those who fought and died for France in the French Revolutionary and the Napoleonic Wars, with the names of all French victories and generals inscribed on its inner and outer surfaces. Beneath its vault lies the Tomb of the Unknown Soldier from World War I. The construction started in 1806, and inaugurate in 1836.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 3:56 修正
「シャンゼリゼ通り」
通りの名前はギリシャ神話の英雄の死後の楽園エーリュシオンのフランス語読みです。ソルドの時期にまた来ます!!

"Avenue des Champs-Elysees"
The name is French for Elysian Fields, the paradise for dead heroes in Greek mythology. I'll back here in the season of a bargain sale.

 週末のパリ Weekend in Paris Junko  2014年6月4日(水) 3:59 修正
「シャイヨー宮」から「エッフェル塔」
1937年のパリ万博の際、古いTrocadero宮が取り壊され、シャイヨー宮が建てられました。現在、この建物にはいくつかの博物館が入っています。一方、エッフェル塔は1889年のパリ万博の際、入口として建てられましたがそのデザインのせいで当初フランスの何人かのトップ・アーチストやインテリから批判をあびました。しかしその後フランスの世界的文化建造物と世界で最も有名な建造物という評価を得ました。

"Eiffel tower" from "Palais de Chaillot"
For the Exposition Internationale of 1937, the old Palais du Trocadero was demolished and replaced by the Palais de Chaillot. The buildings now house a number of museums. On the other hand, the tower was erected in 1889 as the entrance arch to the 1889 World's Fair, it was initially criticised by some of France's leading artists and intellectuals for its design, but has become both a global cultural icon of France and one of the most recognizable structures in the world.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 4:03 修正
パリ発祥の地、セーヌ川の中州シテ島にある「ノートルダム大聖堂」。
ここに入るのにも行列でした・・でも、ここのステンドグラスは見なきゃね。ここの建築はルイ7世統治下の1163年に始まり1345年に終了しました。1790年代の過激なフランス革命時の神聖冒涜により聖堂は傷つけられ、多くの宗教的遺物が傷ついたり破壊されたりしました。1845年には大規模修復が始まり1991年には更なる修復とメンテの計画が始まりました。

"Cathedral Notre-Dame de Paris" is on the Cite island that is the sandbank of Seine river and birthplace of Paris. There were also a long line to enter. However we should see the stained glass of this cathedral. Construction of it began in 1163 during the reign of Louis VII, and finished in 1345. In the 1790s, Notre-Dame suffered desecration during the radical phase of the French Revolution when much of its religious imagery was damaged or destroyed. An extensive restoration began in 1845. A project of further restoration and maintenance began in 1991.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 4:11 修正
パリのホテルは高いので、駅前のビジホに宿泊しました。部屋が空いているからとテラス付の部屋に変えてくれました。テラスから見える「エッフェル塔」

The hotel in Paris is so expensive that we booked the economy hotel in front of the station. The hotel offered the room with terrace because that was available. Eiffel tower from the terrace.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 4:13 修正
部屋から見える「モンマルトル」。
盛りだくさんの一日目が終了!

Montmartre we can see from our room.
The hectic first day was over.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 4:15 修正
二日目はディズニースタジオ!!

Our second day's plan was the Disney Studio.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 4:24 修正
以前来たときは「スタジオ」がなかったので、「ランド」ではなく「スタジオ」へ行くことにしました。小さなパークなのでアトラクションも少なく、夜もその日は7時まででした。

We went to the "Studio", not to "Land", because the "Studio" had not built when we had been here before. This park is small, therefore there aren't many attractions and was closed at 7pm.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 4:26 修正
「スタジオ」なのでカースタントをみせてくれるアトラクションがありました。主役は「カーズ」の「ライトニング・マックィーン」。

There is a attraction which we can see the car stunt because this is the studio. The leading character is "Lightning McQueen" of "Cars".

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 4:28 修正
トラムでスタジオ見学もあります。ユニバーサルスタジオみたい。

We can go to tour the studio by the tram. It's like the universal studio.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 4:29 修正
火が出て・・・

Fire comes out.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 4:30 修正
水も出る。

And also water flows

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 4:31 修正
一日遊びつくしました。

We had a fun all day long thoroughly.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 4:44 修正
7時にパーク閉園なので、パークの横にある「ディズニー・ヴィレッジ」で夕食。「レインフォレスト・カフェ」の象の横で食べました。ときどき象が動いたり鳴いたりします。楽しいカフェです。
日本もディズニーリゾート・イクスピアリの中にあります。
http://www.rcjapan.com/rfc/

The park was closed at 7:00 and we had dinner at the Disney Village next to the park. We ate it at the table next to elephant in "Rainforest Cafe". This elephant sometimes moved and howled. It was a very interesting cafe. Also in Japan, this cafe is in Tokyo Disney Resort Ikspiari.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 4:51 修正
三日目もピーカン。お部屋から見えるモンマルトル「サクレ・クール聖堂」もとてもきれいです。聖堂の建設は1875年に始まり、1914年に終了しました。第1次大戦後の1919年に聖別されました。

Third day's weather was also very good. "Basilica of the Sacred Heart of Jesus of Paris" on the hill of Montmartre which we could see from our room was very beautiful. Construction of it began in 1875 and was finished in 1914. It was consecrated after the end of World War I in 1919.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 4:59 修正
今日は電車に乗って世界遺産「フォンテーヌブロー城」へ行きます。
なぜだかこんな馬車に乗ってお城へむかうのですが、
詳しくは「フォンテーヌブローの森物語」を参照してください。

Today we would go to Fontainebleau castle which is the world heritage by train. Please look at "The tale of Fontainebleau forest", if you want to know the detailed reason why we would go to the castle by carriage like this.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 5:01 修正
無事「フォンテーヌブロー城」へ到着。
フォンテーヌブローに城を築いたとされる最も古い記録は1137年です。

We arrived at Fontainebleau castel without accident.
The earliest record of a fortified castle at Fontainebleau dates to 1137.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 5:06 修正
「フランソワ一世の回廊」
15世紀にシャルル6世の妻であるイザボー・ド・バヴィエールによっていくつかの改修と装飾が行われましたが、中世の建築はそのまま基本的にフランソワ1世の時代まで残っていました。彼は建築家のGilles le Bretonに命じ、当時イタリアから輸入された新ルネッサンス方式の宮殿を建てました。

The gallery of Francois the first.
In the 15th century some modifications and embellishments were made to the castle by Isabeau of Bavaria, the wife of King Charles VI , but the medieval structure remained essentially intact until the reign Francis I (1494-1547). He commissioned the architect Gilles le Breton to build a palace in the new Renaissance style, recently imported from Italy.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 5:08 修正
もともとはパリの王族がここの森で狩りを楽しむときに泊まる小さな家だったとか。それに継ぎ足し継ぎ足しをして今の形になりました。

Originally this was the house which royal family of Paris stayed for enjoying the hunting. This building was done addition many times and became the present form.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 5:11 修正
ここも入場券を買うのに長い列ができていました。
事前に買っておかなきゃね…

There were a long line to buy the admission ticket.
We should buy them in advance.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 5:16 修正
「フレデリィック・カッセル」のケーキを城のお庭で食べました。
ケーキを城でたべることになったいきさつは「フォンテーヌブローの森物語」をご覧ください。
日本では銀座三越、ハイアットリージェンシー・京都で購入できます。
http://www.frederic-cassel.jp/index.html

We ate the cakes of "Frederic-cassel" at the garden of Fontainebleau castel. Please look at "The tale of Fontainebleau forest", if you want to know the reason why we ate them at there. If you want this cake in Japan, you can buy the cakes at "Ginza Mitsukoshi","Hyatt regency"and Kyoto.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 5:18 修正
フォンテーヌブロー城の庭園を散策。

We took a walk in the garden of Fontainebleau castle.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 5:19 修正
いいお天気で気温も上がり半袖でもいいぐらいになりました。

The temperature rose because of a good weather and it became the shoert sleeve to be good.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 5:22 修正
広い庭園は広い森につながっているのです・・・

The huge garden connects to the huge forest.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 5:23 修正
まだまだ歩ききれない庭園があります。

There is the garden which we can't walk still more.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 5:25 修正
庭園は無料で入れるので多くの人がのんびりピクニックをしていました。

A lot of people went on a picnic leisurely,
because anyone could enter the garden for free.

 週末のパリ Weekend in Paris junko  2014年6月4日(水) 5:28 修正
庭園の散策を終え、週末の旅行も終わりです。
お天気と出会った人に恵まれて楽しい週末でした。

When our walk in the garden is over, weekend trip is over.
it was the happy weekend blessed with weather and kind people.
インデックスへ戻る
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359  全 9857件 [管理]
CGI-design