HOME白耳義滞在日記
名前
題名

内容
画像
修正キー (英数8文字以内)
パスワード
 2014.11.08 リスボン Lisbon Junko  2014年11月13日(木) 1:29
修正
世界遺産「ジェロニモス修道院」
ブラッセルから3時間でリスボンに到着。まずは世界遺産「ジェロニモス修道院」へ。世界遺産「リスボンのジェロニモス修道院とベレンの塔」の構成資産のひとつです。

We arrived at Lisbon in three hours by Brussels. First of all, we went to "Jeronimos Monastery" of the world heritage. It is one of constitution assets of a UNESCO World Heritage Site, "Jeronimos Monastery and Tower of Belem in Lisbon".

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月13日(木) 1:30 修正
「ジェロニモス修道院」
中庭。ヴァスコ・ダ・ガマによるインド航路開拓及び、エンリケ航海王子の偉業を称え1502年にマヌエル1世によって着工されました。1511年に回廊など大部分が完成したものの、その後、マヌエル1世の死やスペインとポルトガルの同君連合による中断等もあり、最終的な完成には300年ほどかかっています。

"Jeronimos Monastery"
The courtyard. The construction of the monastery and church began by Manuel I in 1502 to praise pioneering of Indian route by Vasco da Gama and the great achievement of the Henrique voyage prince. Though the most part such as galleries were finished, after that, there was the interruption by the death of Manuel I and an alliance between Spain and Portuguese under one monarch. It took about 300 years for the final completion.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月13日(木) 1:32 修正
「ジェロニモス修道院」
中庭を囲む55m四方の回廊。

"Jeronimos Monastery"
The vast square cloister (55 x 55 m) of the monastery surrounding the courtyard.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月13日(木) 1:34 修正
「ジェロニモス修道院」
食堂。壁面を飾るアズレージョ(タイル)は18世紀のもの。

"Jeronimos Monastery"
A dining room. Azulejo which decorate the wall are products of the 18th century.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月13日(木) 1:45 修正
「ジェロニモス修道院」
階段を上って2階の聖歌隊席へ。

"Jeronimos Monastery"
We went up the stairs to the choir loft of the upper store.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月13日(木) 1:47 修正
「ジェロニモス修道院」
聖歌隊席からは磔刑のキリスト像が間近に見えます。

"Jeronimos Monastery"
We could see a statue of Christ of the crucifixion nearby from the choir loft.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月13日(木) 1:48 修正
「ジェロニモス修道院」
聖歌隊席から「サンタ・マリア教会」を見下ろせます。

"Jeronimos Monastery"
We could look down on "Church of Santa Maria" from the choir loft.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月13日(木) 1:50 修正
「ジェロニモス修道院」
聖歌隊席から「サンタ・マリア教会」内部。

"Jeronimos Monastery"
The inside of "Church of Santa Maria" from the choir loft.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月13日(木) 1:51 修正
「ジェロニモス修道院」
2階の回廊。

"Jeronimos Monastery"
A gallery of the upper store.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月13日(木) 1:54 修正
「ジェロニモス修道院」
「サンタ・マリア教会」入り口。「受胎告知」「キリストの降誕」「東方三博士の礼拝」が彫り込まれた入り口です。

"Jeronimos Monastery"
The entrance of "Church of Santa Maria" It's the entrance which "Annunciation", "Nativity" and "Epiphany" are carved.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月13日(木) 2:26 修正
「ジェロニモス修道院」
「サンタ・マリア教会」にはインド航路を発見したヴァスコ・ダ・ガマの棺が安置されています。

"Jeronimos Monastery"
A coffin of Vasco da Gama who discovered Indian route is enshrined in "Church of Santa Maria".

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月13日(木) 2:29 修正
「ジェロニモス修道院」
レースのような繊細な彫刻の南門。聖ジェロニモスの生涯が彫られています。

"Jeronimos Monastery"
South portal has delicate sculptures such as the lace. The life of Saint Jerome was carved.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月13日(木) 2:31 修正
「ジェロニモス修道院」
夕方になってライトップされてきました。この修道院の建築資金は最初バスコ・ダ・ガマが持ち帰った香辛料の売却による莫大な利益によって賄われ、その後も香辛料貿易による利益によって賄われました。

"Jeronimos Monastery"
It was lighted up in the evening. Firstly a building fund of the monastery was served by vast profit Vast benefit from sale of the spice which Vasco da Gama carried back and by the benefit from spice trade also later.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月13日(木) 2:34 修正
お夕飯はホテル近くの海鮮レストランで。
「サラーダ・デ・ポルヴォ」タコのサラダ。安くて美味しい。

We had a dinner at the seafood restaurant near the hotel.
"Salada de Polvo" A salad of an octopus. It's a cheap and nice dish.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月13日(木) 2:37 修正
「カタプラーナ」
これが食べたかったー。エビやあさり、ムール貝、お肉もたっぷりでお腹いっぱいです。

"Cataplana"
I wanted to eat this. Prawns and a short-necked clam, a mussel, meat are fully contained and we were full.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月13日(木) 2:38 修正
ビールを頼めばこれが出てくる。有名なSAGRESです。

When we order beer, it is always served. It's a famous Sagres.

 2014.11.09 ファティマ Fatima Masaki  2014年11月18日(火) 0:33 修正
1917年、この地で3人の子供の前に聖母マリアが出現するという奇跡が起こりました。オリーブの木が点在する荒れ地だったところが今はカトリックの聖地となっています。ファティマの名前は、ムーア人の姫ファティマに由来します。彼女がレコンキスタの最中にキリスト教国側に捕らえられ、洗礼を受けキリスト教徒となり、1158年にオウレン伯と結婚したという伝説がこの地に伝わっています。

The miracle that the Virgin Mary appeared in front of three children here happened in 1917. The place that was a wasteland dotted with the trees of olive becomes the Catholic sacred place now. The name of the town and parish evolved from the Arabic name Fatima, the name of a Moorish princess. The legend that she was captured by Christian country during Reconquista, baptized and became a Christian, married with Earl Auren in 1158, has come down in this district

 ファティマ Fatima Junko  2014年11月18日(火) 0:37 修正
「バジリカ」
ファティマに住むルシア、フランシスコ、ヤシンタら3人の子供の前に1917年5月13日、謎の婦人が現れて毎月13日に同じ場所へ会いに来るように命じました。子供たちは「聖母マリア」と名乗る婦人に会い続けて様々なメッセージを託されました。内部には奇跡を目撃した3人のうちフランシスコとヤシンタのお墓がありました。

"Basilica"
On 13th may 1917, a mystery lady appeared in front of three children, Lucia Santos and her two cousins, Jacinta and Francisco Marto, who lived in Fatima and ordered to come the same place to see her on the 13th of each month. They kept seeing the lady who gave her name as the Virgin Mary and were entrusted various messages. The graves of Jacinta and Francisco who were two among three people who witnessed a miracle in it.

 ファティマ Fatima Junko  2014年11月18日(火) 0:39 修正
「出現の礼拝堂」
ミサが行われていました。
聖母からのメッセージは大きく分けて3つありました。1.死後の地獄の実在 2.第一次世界大戦の終焉と第二次世界大戦の勃発。しかし第3の予言は聖母マリアから1960年になったら公開するように、それまでは秘密に、とルシアに厳命がありました。その内容は「ファティマ第三の秘密」と呼ばれ、ルシアを通じて教皇庁に伝えられたが1960年が過ぎても教皇庁は公開せず、2000年になってから発表に踏み切りました。

"Chapel of the Apparitions"
Mass was carried out.
The message from the Virgin Mary was divided between three when they were largely classified. 1. reality of the hell after death 2. the end of the world war I and the outbreak of the world war II. However the Virgin Mary gave Lucia a strict order that you made the third secret a secret until an exhibition of 1960. It is called "the third secret of Fatima and it was told the Vatican through Lucia. However evern if 1960 passed, the Vatican didin't open to public and decided announcement after it was 2000.

 ファティマ Fatima Junko  2014年11月18日(火) 0:41 修正
「バジリカ」前広場。
広場の収容人数は30万人以上とも言われていて、大祭の時には巡礼者が広場をうめつくすそうです。1917年10月13日、ここに集まった一万人の群衆は雨に濡れていたが、太陽が狂ったような急降下や回転を繰り返し猛烈な熱で彼らの服は乾いてしまったとのこと。世界各国の天文台で当時こうした太陽の異常行動は確認されておらず、群衆全員が同じ幻覚を見たことになります。ポルトガル国内では大々的に報道された事件です。

The square in front of "Basilica"
It is said the seating capacity of the square is more than 300,000 people and pilgrims fill up the square at the time of big festival. On 13 October 1917, the sun repeated crazy dives and rotations and extreme heat dried clothes of 10,000 people who gathered here in the rain. Observatories of all over the world didn't confirm such kind of abnormal activity of the sun in those days. It means that all the crowds watched the same hallucination. It was a case reported on a large scale in Portugal

 ファティマ Fatima Junko  2014年11月18日(火) 0:44 修正
広場中央のキリスト像の足元には泉が湧きだしています。ありがたく飲ませていただきました。これは水源のないところから水が湧き、飲む者に奇跡的な治癒があったりした水です。
教皇ヨハネ・パウロ2世は、第三の予言の内容を1981年5月13日の教皇暗殺未遂事件であったと規定しました。しかし、その内容は前の二つの預言と比べると矮小が過ぎる点、40年もの長期間隠匿され60年代の教皇が絶句したり発表を見送った内容とはとても思えない等の理由で疑問視する意見もあります。

Water is gushing out from steps of the statue of Jesus in the center of the square. I drank it in thankful acknowledgment.
Pope John Paul II implied that the third secret was about the 20th century persecution of Christians that culminated in the failed assassination attempt on him on 13 May 1981. However there is the opinion to doubt, too because the contents are too dwarfish compare with other two secrets or people hardly think with the contents which was hidden for long term of 40 years and the Popes of the 60s were at a loss for words and shelved announcement.

 ファティマ Fatima Junko  2014年11月18日(火) 0:45 修正
お礼参りの人。膝をついてこの長い参道を歩くそうです。
「第3の預言」の内容を知っているルシアは、「それはほんの一部で、バチカンは嘘をついている」と司法省へ提訴するも調停によって両者は和解しました。彼女の「バチカンは嘘をついている」旨の主張が否定されないまま、2005年に97歳で死去しています。

A person of a visit of thanks to a shrine. I heard she followed this long approach at a knee.
Lucia who knew contents of the third secret argued that it was only a part of the secret and the Vatican told lies, and present it to the Department of Justice, but both were reconciled with each other by mediation. Without her claim that "Vatican tells a lie" being denied, she died on February 13, 2005 at the age of 97.

 バターリャ Batalha Junko  2014年11月18日(火) 0:47 修正
世界遺産「バターリャ修道院」と修道院前広場の地元の英雄「アルヴァレスの騎馬像」
バターリャ修道院はドミニコ修道会の修道院であり、ポルトガルにおける後期ゴシック建築の傑作です。マヌエル様式も用いられています。

"Batalha Monastery" of the world heritage and equestrian statue of Nuno Alvares Pere who was a local hero
The Monastery of Batalha is a Dominican convent and one of the best and original examples of Late Gothic architecture in Portugal, intermingled with the Manueline style

 バターリャ Batalha Junko  2014年11月18日(火) 0:51 修正
世界遺産「バターリャ修道院」
「バターリャ修道院」の教会。この修道院はアルジュバロータの戦いで、カスティーリャ王国軍をジョアン1世が打ち破ったことを聖母マリアに感謝するために建設が開始されました。アルジュバロータの戦いは、1383年からカスティーリャ王国とポルトガルとの間で展開された戦争において、ポルトガルの勝利を決定付けた戦いとして知られ、バターリャとはポルトガル語で「戦闘」を意味します。

"Batalha Monastery"
The church of "Batalha Monastery". The convent was built to thank the Virgin Mary for the Portuguese victory over the Castilians in the battle of Aljubarrota in 1385. The battle of Aljubarrota is known as the battle which determined victory of Portugal in the war fought between the Kingdom of Portugal and the Crown of Castile since 1383. Batalha means the battle in Portuguese.

 バターリャ Batalha Junko  2014年11月18日(火) 0:54 修正
「バターリャ修道院」
「バターリャ修道院」の教会内。簡素ですが、奥行き80メートル、高さ32メートルと、ポルトガルでも1,2の規模です。修道院は、2世紀にかけて建設されました。建設が開始されたのは、1386年であり、1517年にある程度完成しました。

"Batalha Monastery"
The inside of the church of "Batalha Monastery". Though it's simple, it's one or two scale in Portugal and 80 meters in depth, 32 meters in height. It took over a century to build, starting in 1386 and ending circa 1517.

 バターリャ Batalha Junko  2014年11月18日(火) 0:55 修正
「バターリャ修道院」
「創設者の礼拝堂」
ジョアン1世の家族の墓所。

"Batalha Monastery"
"Founders' Chapel"
The graveyard of the family of king John I

 バターリャ Batalha Junko  2014年11月18日(火) 0:57 修正
「バターリャ修道院」
「創設者の礼拝堂」
天井は1755年の地震によって崩れ、再建されました。このリスボン大地震による損害よりもナポレオン配下の将軍アンドレ・マッセナによる破壊の方が損害は大きかったようです。

"Batalha Monastery"
"Founders' Chapel"
The ceiling was collapsed by the earthquake of 1755 and restored. The earthquake of 1755 did some damage, but much greater damage was inflicted by the Napoleonic troops of Marshal Masséna.

 バターリャ Batalha Junko  2014年11月18日(火) 0:59 修正
「バターリャ修道院」
「ジョアン1世の回廊」
レース細工のような飾りが見事です。1834年にドミニコ修道会がバターリャ修道院の建築物群から追放され、修道院は放置され廃墟と化しました。

"Batalha Monastery"
"King John I Cloisters"
The decoration like a lacework is beautiful. When the Dominicans were expelled from the complex in 1834, the church and convent were abandoned and left to fall in ruins.

 バターリャ Batalha Junko  2014年11月18日(火) 1:04 修正
「バターリャ修道院」
「アフォンソ5世の回廊」
1840年、フェルナンド2世がバターリャ修道院の修復を宣言し、その作業は、20世紀の初めまで続きました。1980年には、修道院は博物館へと転換されました。

"Batalha Monastery"
"Cloister of King Afonso V"
In 1840, king Ferdinand II of Portugal started a restoration program of the abandoned and ruined convent. The restoration would last till the early years of the 20th century. In 1980 the monastery was turned into a museum.

 バターリャ Batalha Junko  2014年11月18日(火) 1:05 修正
「バターリャ修道院」
「未完の礼拝堂」
未完の礼拝堂自体は、ドゥアルテ1世によって1437年に着工しました。目的はドゥアルテ1世と彼の子孫が埋葬されるための王室の第2の霊廟でしたが、実際にはドゥアルテ1世とその妻であるレオノール・デ・レオンの2人のみが埋葬されています。

"Batalha Monastery"
"Unfinished Chapels"
It was commissioned in 1437 by King Dom Duarte I of Portugal as a second royal mausoleum for himself and his descendants. But he and his queen Eleanor of Aragon are the only ones buried here


 バターリャ Batalha Junko  2014年11月18日(火) 1:06 修正
「バターリャ修道院」
「未完の礼拝堂」
なぜここが未完に終わっているのか、正確な理由はわかっていません。

"Batalha Monastery"
"Unfinished chapels"
Nobody understands the correct reason why it is unfinished.

 ナザレ Nazare Junko  2014年11月18日(火) 1:10 修正
「メモリア礼拝堂」
4世紀にパレスチナのナザレから一人の聖職者が聖母マリア像を持ち込んだことにちなんで町の名がついたという伝説があります。

"Ermida da Memoria"
According to the Legend of Nazaré, the town derives its name from a small wooden statue of the Virgin Mary brought by a monk in the 4th century from Nazareth, Holy Land

 ナザレ Nazare Junko  2014年11月18日(火) 1:12 修正
「メモリア礼拝堂」
美しいアズレージョで覆われた礼拝堂内部。

"Ermida da Memoria"
The inside of a chapel is covered with beautiful azulejo.

 ナザレ Nazare Junko  2014年11月18日(火) 1:13 修正
「メモリア礼拝堂」
イエスに乳を与えるマリア像。

"Ermida da Memoria"
The statue od Virgin Mary who gave the breast to Jesus.

 ナザレ Nazare Junko  2014年11月18日(火) 1:33 修正
「ノッサ・セニョーラ・ダ・ナザレ教会」
12世紀に騎士の命を聖母が救ったという伝説上の奇跡を記念し建てられました。

"The Church of Nossa Senhora da Nazare"
It was built in commemoration of a legendary miracle that the Virgin Mary saved a life of a knight in the 12th century.

 ナザレ Nazare Masaki  2014年11月18日(火) 1:36 修正
「メモリア礼拝堂」横の展望台から「ブライア地区」。今からブライア地区に下りてランチです。

"Praia district" from the viewing platform of "Ermida da Memoria" side. We will go dawn to Praia district and have a lunch.

 ナザレ Nazare Junko  2014年11月18日(火) 1:40 修正
「アローシュ・デ・マリシュコ」
シーフードのリゾット。

"Arroz de marisco"
Risotto of seafoods.

 ナザレ Nazare Junko  2014年11月18日(火) 2:31 修正
ブライア地区から大西洋

The Atlantic ocean from Praia district.

 大西洋 The Atlantic Ocean Junko  2014年11月18日(火) 2:34 修正
ナザレから今日最後の街、「オビドス」へ向かう途中高台の散策路から大西洋を眺めました。

We looked the Atlantic ocean from the promenade of a hill on the way from Nazare to Obidos which was the last town of today's tour.

 オビドス Obidos Junko  2014年11月18日(火) 2:39 修正
「ポルタ・ダ・ヴィラ」
イスラム時代に造られた「オビドス」のメインゲート。敵の侵入を防ぐための門だけどアズレージョで覆われて美しいです。

"Porta Da Vila"
It's the main gate which was made in the Islam era. It's the gate to prevent the invasion of the enemy. However it's covered with azulejo and very beautiful.

 オビドス Obidos Junko  2014年11月18日(火) 2:44 修正
城壁に囲まれた人口800人ほどの小さな町です。国王ディニス王が王妃イザベルがスペインから嫁いできた時に、この町をプレゼントしたとか。この美しい町を気に行った王妃はオビドスを直轄地としたそうです。

Obidos is a small town with a population of about 800 surrounded by the castle wall. When queen Isabel married King Dinis I from Spain, he presented this town to her. it is said taht the queen who liked this beautiful town made Obidos her directly controlled areas.

 オビドス Obidos Junko  2014年11月18日(火) 4:46 修正
「オビドス」のお酒「ジンジャ」。
サクランボを漬け込んだ果実酒です。とっても甘いお酒です。

Liqueur of Obidos "Ginginha"
It's liqueur which pickled a cherry. It's very sweet.

 オビドス Obidos Junko  2014年11月18日(火) 4:50 修正
小さなチョコレートのカップで「ジンジャ」をいただきます。伝統的な飲み方かと思ったら、最近観光客向けにできた方法でした。

We drank ginginha with a small cup of chocolate. I thought it was a traditional way of drinking. However it was the method which was made for tourists recently.

 オビドス Obidos Junko  2014年11月18日(火) 4:52 修正
オビドス産のジンジャは質が良いことで知られています。アルコール度数は18〜20度とワインより少し高めです。

Ginginha produced in Obidos is famous for good quality. Alchohol percentage is 18-20% and slightly higher than wine.

 オビドス Obidos Junko  2014年11月18日(火) 4:56 修正
「サンタ・マリア広場」
「サンタ・マリア教会」と「「ペロリーニョ」(罪人のさらし柱)。罪人はみせしめのためカゴに入れられてこの柱に吊り下げられたそうです。

"The Square of Santa Maria"
"The Church of Santa Maria" and "Pelourinho" (Pillar to expose a criminal) It is said that criminals were put in a basket and hung by this pillar for a warning.

 オビドス Obidos Junko  2014年11月18日(火) 5:01 修正
「サンタ・マリア教会」の内陣
1441年にアフォンソ5世が10歳が9歳のいとこと結婚式を挙げたという由緒ある古い教会です。

The chancel of "the Church of Santa Maria"
It's an old and historical church which was the setting for the wedding of King Afonso V to his cousin, Princess Isabella of Coimbra, on 15 August 1441, when they were both still children aged 9 and 10, respectively.

 オビドス Obidos Junko  2014年11月18日(火) 5:04 修正
「サンタ・マリア教会」の内部は17世紀のアズレージョで覆われています。1513年にオビドス王マニュエル1世によって修復が行われました。

The inside of "the Church of Santa Maria" is covered with the azulejo of the 17th century. Administrative reforms conducted by King Manuel I at Obidos in 1513

 オビドス Obidos Junko  2014年11月18日(火) 5:08 修正
かっこいい本屋さん

It's a cool book shop.

 オビドス Obidos Junko  2014年11月18日(火) 5:09 修正
城壁の上をお城まで歩きました。

We walked on the castle wall to the castle

 オビドス Obidos Junko  2014年11月18日(火) 5:11 修正
お城に到着。城と壁はディニス1世(1261年-1325年)の時代に再建されました。

We arrived at the castle. The castle and walls of Obidos were remodelled during the reign of King Dinis I(1261-1325).

 オビドス Obidos Junko  2014年11月18日(火) 5:12 修正
細い路地を通って帰ります。

We went back through a narrow path.

 オビドス Obidos Junko  2014年11月18日(火) 5:16 修正
急に雨が降りましたが、そのおかげで水道橋に虹がかかりました。

It rained suddenly. A rainbow appeared in Roman aqueduct because of it.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 5:18 修正
夕飯はポルトガルを代表するビールメーカー「サグレス」が経営するレストラン「トリンダーテ」で。修道院を改装した建物でアズレージョがそのまま残っています。

We had a dinner at the restaurant "Trindade" which beer maker "Sagres" on behalf of Portugal runs. It's the building redecorated the monastery into and the azulejo is untouched.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 5:21 修正
レストラン「トリンダーテ」。シーフードの夕食です。

The restaurant "Trindade". It's a dinner of seafoods.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 5:24 修正
「パオン・デ・ロー」
カステラの原型となったお菓子。中がとろりとしていて優しい甘さ。

"Pao-de-lo"
It's the cake which became the model of a castella. The inside is thick and I can taste gentle sweetness.

 2014.11.10 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 22:26 修正
レトロなトラム。観光用に昔の姿に復元しています。

It's an old fashioned tram. It is restored an old figure for tourists.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 22:33 修正
紙製のチャージ式チケット。24時間券として使うには6ユーロチャージします。メトロ、トラム、バス、ケーブルカー、エレベーターに使えます。

Paper charge-type ticket. We had to charge 6 euro to use for 24 hours ticket. This ticket was valid at a metro, a tram, a bus, a cable car and Santa Justa Lift.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 22:36 修正
トラムの中は木製だよ。

The inside of a tram is made of wood.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 22:39 修正
「コメルシオ広場」
「貿易広場」という意味です。いまだに元の名前テレイロ・ド・パソ(宮殿広場の意味)が有名です。これは、1755年のリスボン地震で崩壊したリベイラ宮殿があった場所のためです。

"Praca do Comercio"
It means "Commerce Square". The square is still commonly known as Terreiro do Paco (English: Palace Square), because it was the location of the Pacos da Ribeira (Royal Ribeira Palace) until it was destroyed by the great 1755 Lisbon Earthquake.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 22:43 修正
「くちばしの家」
1522年に初代インド総督アフォンソ・アルブケルケの息子、ブラス・デ・アルブケルケによって建てられた邸宅。その形から「ダイヤモンドの家」とも呼ばれています。

"Casa dos Bicos"
This house was built around 1523 by Bras de Albuquerque, son of the first governor of Portuguese India, Afonso de Albuquerque. It is also called "the diamond house" from the form.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 22:46 修正
「カテドラル」
1147年から建設が始まった市内で最も古い教会です。今日、その姿は異なる建築様式の混合になっています。

"Lisbon Cathedral"
It's the oldest church, which was begun to build since 1147, in the city. It is nowadays a mix of different architectural styles.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 22:48 修正
「カテドラル」の正面入り口の上にある有名なバラ窓。キリストと12使徒が描かれています。

It's a famous rose window on the main entrance of "Lisbon Cathedral". Jesus and twelve apostles are painted.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 22:49 修正
「カテドラル」の内陣。
1755年のリスボン地震で王室のパンテオンと一緒にゴシック様式の主礼拝堂が崩壊しました。回廊と礼拝堂の多くが地震とそれに引き続く大火で廃墟と化しました。

The chancel of Lisbon Cathedral
The worst of earthquakes was the 1755 Lisbon earthquake, which destroyed the Gothic main chapel along with the royal pantheon. The cloisters and many chapels were also ruined by the quake and the fire that followed.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 22:50 修正
宝物館。中には入らなかったけどこれは見られました。大聖堂は部分的に再建され、大掛かりな改修のあと20世紀初頭に中世の頃の姿となりました。

"Treasure hall" Though we didn't enter the inside, we could see this. The cathedral was partially rebuilt and, in the beginning of the 20th century, was given the appearance that it has today after a profound renovation.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 22:53 修正
「サン・ジョルジェ城」
最初の要塞化は紀元前2世紀頃。その後古代ローマからムーア人まで支配者が何度も変わりました。1255年にリスボンが王国の首都になった際、アフォンソ3世の要塞住居となりました。1300年頃、ディニス1世によりムーア人の要塞から要塞宮殿に完全に変更されました。

"Sao Jorge Castle"
The first fortifications on this hilltop date to the 2nd century BC. After that, a ruler changed from ancient Roman to Moorish many times. When Lisbon became the capital of the kingdom in 1255, the castle served as the alcacova, a fortified residence for Afonso III, in his role as governor. It was extensively renovated around 1300 by King Denis I, transforming the Moorish alcacova into the Royal Palace of the Alcacova.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 22:56 修正
「サン・ジョルジェ城」
お城は現在公園になっています。8ユーロかかるけど、市民は無料ではいれます。ここは宮殿として1498年にバスコ・ダ・ガマがインド航路を発見して戻った際、マニュエル1世王により宴会が開かれた場所でもあります。1755年のリスボン大地震は城に大きな損害を与え、その後は荒廃が続きました。

"Sao Jorge Castle"
The castle became the park now. We had to pay 8 euro to enter, but citizens were for free. As the royal palace, the castle was the setting for the reception by King Manuel I of the navigator Vasco da Gama when he returned from discovering the maritime route to India in 1498. The 1755 Lisbon earthquake severely damaged the castle and contributed to its continuing decay.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 22:57 修正
「サン・ジョルジェ城」
城壁からは市内が一望できます。20世紀初め、政府はこの城の広範囲にわたる修復を開始しました。前世紀に加えられた不調和な構造物のほとんどは取り除かれました。

"Sao Jorge Castle"
We could overview the city from the castle wall. In the early of the 20th century, the government initiated extensive renovations at the site. Most of the incongruous structures added to the castle compound in previous centuries were demolished.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 22:58 修正
「サン・ヴィセンテ・デ・フォーラ教会」
1147年に初代ポルトガル王アフォンソ1世により聖アウグスチノ修道会のため建てられた修道院が始まりです。現在はブラガンサ家のポルトガル王たちの霊廟です。他の修道院の建物は18世紀のものですが、現在の教会は1582年から1629年にかけて建てられています。

"Monastery of Sao Vicente de Fora'
The original Monastery of Sao Vicente de Fora was founded around 1147 by the first Portuguese King, Afonso Henriques, for the Augustinian Order. It's a pantheon for the kings of the House of Braganza now. The present church of the monastery was built between 1582 and 1629, while other monastery buildings were finished only in the 18th century.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 23:00 修正
「コンフェイタリア・ナシオナル」
1829年創業の老舗カフェ。

"Confeitaria Nacional"
It's a cafe of long standing which was edtablished in 1829.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 23:03 修正
「コンフェイタリア・ナシオナル」
のポルトガルの伝統菓子「パステル・デ・ナタ」(エッグタルト)


Portuguese tradition cake, "Pastel de Nata" (egg tart) of "Confeitaria Nacional"

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 23:11 修正
「サンタ・ジェスタのエレベーター」
20世紀の初頭エッフェルの弟子のフランス人建築家によって造られました。高さ45メートル。鉄塔の中をクラッシックなエレベーターが上り下りしています。往復で5ユーロ。これも一日券で乗れます。

"Santa Justa Lift"
It was made by a French architect who was a pupil of Eiffel in the beginning of the 20th century. It's 45 meters high. The elevator is moving up and down in the classical steel tower. A round-up fare is 5 euro. We could get on with one-day ticket.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 23:32 修正
「サンタ・ジェスタのエレベーター」
中はもちろん木製です。

"Santa Justa Lift"
Of course the inside is made of wood.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 23:33 修正
「サンタ・ジェスタのエレベーター」
こんな中を乗降します。

"Santa Justa Lift"
We got on and off this inside.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 23:36 修正
「カルモ教会」
「サンタ・ジェスタのエレベーター」を降りて少し行くと倒壊したままの教会が見えてきます。1389年に建てられ1755年の大地震で倒壊しました。

"Carmo Convent"
The collapsing church was begun to see when we got off "Santa Justa Lift" and walked a little. It was established in 1389 and collapsed by the big earthquake of 1755.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 23:38 修正
「サンタ・エングラシア教会」
17世紀創立の教会。20世紀に入ってから国立のパンテオン(名士合祀殿)となり、ポルトガルの著名な人物が葬られている。雨の中、歩いて行ったのに閉まってて中を見られませんでした。1681年にいくつかの建物の崩壊の後、教会の建設が始まりました。1682年から1712年まで建設が続きましたが、建設家の死によりジョアン5世の教会への興味が無くなりました。20世紀まで未完のまま放置されました。結局ドームが追加されその後すぐの1966年に教会は再公開されました。

"Church of Santa Engracia"
It was established in the 17th century. In the 20th century the church has been converted into the National Pantheon (Celebrity enshrining together), in which important Portuguese personalities are buried. Though we went there on foot in the rain, it was closed and we couldn't see the inside. In 1681, building of the current church began after previous structures collapsed. Building work proceeded from 1682 through 1712, when the architect died. King John V lost interest in the church. The church was left unfinished until the 20th century. Eventually a dome was added, whereupon the church was reinaugurated in 1966.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 23:41 修正
ポルトガルの詩人「フェルナンド・ペソアの像」
ポルトガルの国民的作家として著名で、昔の100エスクード紙幣に肖像が印刷されていました。

A Portuguese poet "The statue of Fernando Pessoa"
he was famous for a national writer and his portrait was printed on an old 100 escudos bill.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 23:45 修正
「カモエス広場」
市内にはたくさんきれいな広場があります。リスボンの広場がきれいなのは道路や広場が職人の手作業による石畳であるからです。ここも白と黒の敷石で模様が描かれています。

"Praca de Camoes"
There are a lot of beautiful square in the city. The reason why a square of Lisbon is beautiful is that a road and a square are stone pavements by the manual labor of the craftsman. The design is painted by white and black paving stones also here.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 23:49 修正
シンプルな模様も。白と黒の2色で模様が描かれているのはリスボンの守護聖人サン・ヴィンセンテが173年に2羽のカラスに守られてリスボンに運ばれたことに基づいています。死とカラスを意味する黒、サン・ヴィセンテの純粋性を象徴する白はリスボンのシンボルカラーです。

There are also simple designs. The design which was painted by 2 colours of white and black is based on the legend that Sao Vicente who was a patron saint of Lisbon was protected and brought to Lisbon by two ravens in 173. Black which represents the death and ravens, white which represents genuineness of Sao Vicente are the symbol colour of Lisbon.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 23:50 修正
歩道にはこんなステキな模様も。

The beautiful design like this is painted on the pavement.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 23:51 修正
もちろん横断歩道も敷石で描かれています。

Of course a crosswalk is made of two different colour paving stones.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 23:55 修正
タパスのランチ。ポルトガルは安いわー。

A lunch of a tapas. Portuguese cuisine is a reasonable price.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 23:57 修正
ひよこ豆と鱈のサラダ。鱈はよく使われています。

A salada of cods and chickpeas. The cod is often used for Portuguese cuisine.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 23:58 修正
鱈のパエリヤ。

Paella of a cod.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月18日(火) 23:59 修正
「アローシュ・デ・タンボリール」
アンコウのリゾット。

"Arroz de Tambori"
Risotto of an anglerfish

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 0:00 修正
「プディン・フラン」
最もポピュラーなデザート。素朴な感じのプリンです。

"Pudim fla"
It's the most popular dessert. It's a simple pudding.

 2014.11.11 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 0:31 修正
坂の多いリスボンで活躍しているケーブルカー。

A cable car is active in Lisbon with many slopes.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 0:32 修正
ケーブルカーの運転席。

It's a driver's seat of a cable car.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 0:34 修正
細い坂道。下りは歩いたけど、結構な斜度です。

It was a thin slope. Though I walked, the descent is a considerable grade.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 0:39 修正
「レスタウラドーレス広場」
「レスタウラドーレス」とは「復興者」という意味です。広場の中央に、同君連合を組んでいた1640年のスペインからの独立(ポルトガル王政復古戦争)を記念し、1886年に公開された高さ約30mのオベリスクが立っています。

"Restauradores Square"
"Restauradores" means restorer. An obelisk of 30m in height, inaugurated in 1886, which memorializes the independence from Spain in 1640 which made alliance under one monarchthe (the Portuguese Restoration War) is located in the center of the square.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 0:40 修正
「ロシオ広場」
通称ペドロ4世広場の名前が広く知られ、中世からの歴史を持ちます。かつては民衆の反乱や祝祭、闘牛、公開処刑が行われました。

"Rossio Square"
It is the popular name of the Pedro IV Square and has been one of its main squares since the Middle Ages. It has been the setting of popular revolts and celebrations, bullfights and executions.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 0:43 修正
「パステル・デ・ベレン」
ポルトガルで一番美味しい「ナタ」(エッグタルト)が食べられるという1837年創業のお店。

"Pastel de Belem"
We can eat the most delicious "nata" (egg tart) in Portugal here. It was established in 1837.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 0:45 修正
「パステル・デ・ベレン」
歩道の石畳にもお店の名前。

"Pastel de Belem"
There is a name of cafe also in a stone pavement

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 0:46 修正
「パステル・デ・ベレン」
アズレージョが美しいカフェの中。週末はびっくりするような長い列だったので最終日の朝に来ました。

"Pastel de Belem"
Azulejo in the cafe was very beautiful. We came here in the morning of the final day because there was a surprisingly long line on weekend.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 0:49 修正
「パステル・デ・ベレン」
「ジェロニモス修道院」から伝えられた配合と作り方を守るお店。
出来たては特に美味しい。持ち帰りも一箱かいました。

"Pastel de Belem"
It's the shop which was passsed on the arrangement and a recipe from "Jeronimos Monastery". The fresh one was nice in paticular. I bought one box of takeout.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 0:50 修正
「発見のモニュメント」
テージョ川岸にある大航海時代を記念した記念碑です。ポルトガルで開催された1940年の国際博覧会の象徴として制作されましたが、もろい素材で制作されたため、エンリケ航海王子没後500年の記念行事として1960年にコンクリートで再度制作されました。

"Monument to the Discoveries"
It is a monument on the northern bank of the Tagus River estuary to celebrates the Portuguese Age of Discovery. Though it was produced as a aymbol of the international exhibition which was held in Portugal in 1940, it was produced with concrete again in 1960 as a commemorative event of Henrique voyage prince posthumously 500 years because the original one was produced in fragile material.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 0:52 修正
「発見のモニュメント」
大航海時代を切り開いた偉人たちが並んでいます。こちらが日本で布教活動を行った「フランシスコ・ザビエル」

"Monument to the Discoveries"
The great people who opened up "Age of Discovery" form a line. This is "Saint Francis Xavier" who engaged in missionary work in Japan.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 0:56 修正
「発見のモニュメント」前の広場には大理石のモザイクで世界地図が描かれています。ここには世界各地の発見年号が描かれています。日本は1541年。ポルトガル船が漂着した年です。

The world map is painted by the mosaic of marble on the square in front of "Monument to the Discoveries". And the year of discoveries of all over the world are displayed here. Japan is the year of 1541. It was the year when a Portuguese ship drifted ashore.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 1:00 修正
世界遺産「ベレンの塔」
16世紀にヴァスコ・ダ・ガマの世界一周の偉業を記念してマヌエル1世によって作られた要塞です。テージョ川の船の出入りを監視する目的がありました。建設は1519年に終わりました。1580年、数時間の戦闘の後、塔の守備兵はアルバ公率いるスペイン軍に包囲されました。敗北の後、塔の地下牢は1830年まで牢獄として使われました。

"Belem Tower" of the world heritage.
It is a fortified tower which was built by King Manuel I of Portugal in the 16th century to commemorate around-the-world great achievement of Vasco da Gama. The tower was commissioned to be part of a defense system at the mouth of the Tagus river. The building was finished in 1519. In 1580, after a few hours of battle, the garrison stationed in the tower surrendered to Spanish forces under the command of the Duke of Alba. After this defeat, the dungeons of the tower served as a prison until 1830.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 1:02 修正
「ベレンの塔」
一番下の階は潮の満ち引きにより海水が入り込む水牢になっています。その上がここ、砲台。

"Belem Tower"
The lowest floor was a water-filled chamber which seawater got into by the rise and fall of the tides. The upper floor of it was here, it was a battery.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 1:04 修正
「ベレンの塔」
つきだした見張り台の下の方…

"Belem Tower"
Under the watchtower which is sticked out....

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 1:06 修正
「ベレンの塔」
サイの頭をかたどった排水口が見えます。マヌエル一世はサイをインドから輸入してローマ教皇に送りました。

"Belem Tower"
We can see the outlet port which modelled the head of the rhinoceros. King Manuel I of Portugal imported the rhino from India and sent it to the Pope.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 1:08 修正
今回利用した飛行機。

It was the plane we used this time.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 1:09 修正
11月11日はクリを食べる日なんだそうです。で、いただきました。

I heard 11th of November was the day when we should eat chestnuts. Therefore we had them.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 1:12 修正
おみやげー!
ポルトガルワイン、ポートワインにセット、クリのジャム、「マルメラーダ」(カリンのジャム)、ハッカキャンディ、缶入りオリーブオイル。キャンディとオリーブオイルのパッケージがレトロ感あるよね。

Souvenir !
Portuguese wine, a set of port wines, a jam of a chestnut, marmelada(jam of a Chinese quince), candies of mint, a can of olive oil. The package of candies and oil lets us feel nostalgic.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 1:15 修正
おみやげー!
「ボルダロ」のお皿。キャベツをモチーフにしたお皿が有名だけど、この時期だったのでクリスマス柄のお皿を買いました。

Souvenir ! "A dish of Bordallo"
Though dishes with cabbage as a motif are famous, I bought the one of Cristmas pattern to put together in a season.

 リスボン Lisbon Junko  2014年11月19日(水) 1:16 修正
おみやげー!「フィリグラーナ」
金や銀を細く伸ばしてひも状にし、レースのように編んだポルトガルの伝統工芸品。

Souvenir ! "Filigrana"
It's a Portuguese tradition industrial art object which is made of knitting strings which lengthened gold and silver thin into like a race.
インデックスへ戻る
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359  全 9857件 [管理]
CGI-design