ベルギー王室御用達ブランド「デルボー」の年2回のソルド。朝から参戦してこのバッグを購入。定価で買うと2400ユーロ。
"Delvaux", a purveyor brand to Belgian Royal Family". Its sale is held twice a year. I went for a shopping in the morning and bought these bags. A fixed price is 2,500 Euros. |
☆☆ラ・ヴィラ・イン・ザ・スカイ La Villa in the Sky Junko 2017年1月30日(月) 1:13 |
修正 |
一緒に参戦したお友だちとランチ。ワインの大樽が並ぶレストランです。
I had a lunch with a friend who went for a shopping with me. Large casks form a line in the restauranr. |
☆☆ラ・ヴィラ・イン・ザ・スカイ La Villa in the Sky Junko 2017年1月30日(月) 1:14 |
修正 |
前菜は海老のガトー。ソースはオマール海老のビスク。濃厚!
The hors d'oeuvres are gateau of prawns. Sauce is bisque of Omar prawns. It's thick.
|
☆☆ラ・ヴィラ・イン・ザ・スカイ La Villa in the Sky Junko 2017年1月30日(月) 1:14 |
修正 |
メインは仔牛の薄切り肉をお野菜のソースで。
The main dish is veal shaves with vegetables sauce. |
☆☆ラ・ヴィラ・イン・ザ・スカイ La Villa in the Sky Junko 2017年1月30日(月) 1:16 |
修正 |
この日のお夕飯はミシュラン二つ星「ラ・ヴィラ・イン・ザ・スカイ」へ。早速バッグ、もって行きました。
We went to Michelin 2 stars restaurant, "La Villa in the Sky" for a dinner today. I used the bag suddenly. |
☆☆ラ・ヴィラ・イン・ザ・スカイ La Villa in the Sky Junko 2017年1月30日(月) 1:18 |
修正 |
ビルの25階。高い建物がないブリュッセルではこの高さでも遠くまで見渡せます。
It is housed on the 25th floor of the buidling. We can see all around even as for this hight because there are not so many tall buildings in Brussels. |
☆☆ラ・ヴィラ・イン・ザ・スカイ La Villa in the Sky Junko 2017年1月30日(月) 1:18 |
修正 |
アミューズ。 キャビア。おいしいですー
Amuse-bouche. Caviar. It's nice. |
☆☆ラ・ヴィラ・イン・ザ・スカイ La Villa in the Sky Junko 2017年1月30日(月) 1:19 |
修正 |
アミューズ。 マグロです。わさびのクリームでいただきます。
Amuse-bouche. It's a tuna. We eat it with cream of wasabi. |
☆☆ラ・ヴィラ・イン・ザ・スカイ La Villa in the Sky Junko 2017年1月30日(月) 1:24 |
修正 |
前菜。ビーフのタルタル。ソースはチーズ風味。写真は撮れなかったのだけれど、この前菜の前に出てきた「黄身のコロッケ」。サクサクの衣に歯をあてると中から濃厚な卵の黄身がはじけ出る、とても楽しい一品でした。
Hors d’oeuvre. Beef tartar. Source is cheese flavour. Though I couldn't take a picture, croquette of an egg yolk was served before it. When we chewed a crispy batter coating, thick egg yolk came out from the inside. It was a enjoyable dish. |
☆☆ラ・ヴィラ・イン・ザ・スカイ La Villa in the Sky Junko 2017年1月30日(月) 1:28 |
修正 |
前菜。日本のちらし寿司からヒントを得た一品。寿司飯の上にマグロやフォアグラ、スモークされたウナギがのっています。ここに熱々の醤油ベースのソースをかけていただきました。見た目も楽しく、味も言うことなし。
Hors d'oeuvre. The dish which got a hint from Japanese scattered sushi. Tunas, foie gras and smoked eel are on sushi-rice. We ate it with hot soy-based sauce. Not only appearance but also taste were very nice. |
☆☆ラ・ヴィラ・イン・ザ・スカイ La Villa in the Sky Junko 2017年1月30日(月) 1:29 |
修正 |
ホタテとイベリコ豚の厚切りベーコン。黒トリュフをかけて。
A scallop and a thick slice bacon of the Iberico pork with black traffule. |
☆☆ラ・ヴィラ・イン・ザ・スカイ La Villa in the Sky Junko 2017年1月30日(月) 1:30 |
修正 |
子鹿のグリル。くせもなくてとてもおいしいお肉です。
Grilled fawn. The meat was nice without a peculiarity. |
☆☆ラ・ヴィラ・イン・ザ・スカイ La Villa in the Sky Junko 2017年1月30日(月) 1:32 |
修正 |
デザートは二つ。オレンジのソルベに続いてチョコのデザート。 二人で400ユーロちょっと。ごちそうさまでした。
2 desserts were served. A chocolate dessert following an orange sorbet. It was just little over 400 Euros for two. We enjoyed a dinner. |
|