HOME白耳義滞在日記
名前
題名

内容
画像
修正キー (英数8文字以内)
パスワード
 2016.05.05-08 フランス・ロワールの古城めぐり Old Castles Tours of Loire in France  Junko  2016年5月9日(月) 23:44
修正
春の連休は「フランス・ロワールの古城めぐり」にでかけました。観光シーズンが始まった上に連休ということもあって大渋滞。フランスの高速道路料金所。ここにもながーい列ができていました。

We went for "Old Castles Tours of Loire in France" in spring consecutive holidays. We encountered heavy traffic because a tourist season and consecutive holidays began. A tollgate installed on a highway in France. There was a long line there, too.

 シュノンソー城 Chateau de Chenonceau Junko  2016年6月2日(木) 0:29 修正
予定より遅れて「シュノンソー城」に到着。駐車場からこの並木道を歩いてお城へ向かいます。

We arrived at "Chateau de Chenonceau" behind the schedule. We walked along an avenue lined with trees to go to the castle.

 シュノンソー城 Chateau de Chenonceau Junko  2016年6月2日(木) 0:33 修正
前庭と「マルク家の塔」。
この中世の本丸は1430年代に建てられた先代の城の最後の痕跡です。

The forecourt and "The tower of The Marques family"
The medieval keep is the last vestige of the previous chateau which was built in 1430s.

 シュノンソー城 Chateau de Chenonceau Junko  2016年6月2日(木) 0:41 修正
「ディアーヌ・ド・ポワティエの部屋」
1547年、アンリ2世は城を愛人ディアーヌ・ド・ポワティエへのプレゼントして与えました。1555年に彼女は建築家Philibert de l'Ormeに川の反対側に城をつなげるアーチ橋の建設を命じました。

"Diane de Poitiers' room"
In 1547, Henry II offered the chateau as a gift to his mistress, Diane de Poitiers. In 1555 she commissioned Philibert de l'Orme to build the arched bridge joining the chateau to its opposite bank.

 シュノンソー城 Chateau de Chenonceau Junko  2016年6月2日(木) 0:43 修正
「図書室」
現在の城は1514年から22年にかけて旧製粉所の上に建てられ、後に川まで増築されました。

"Library"
The current chateau was built in 1514-1522 on the foundations of an old mill and was later extended to span the river.

 シュノンソー城 Chateau de Chenonceau Junko  2016年6月2日(木) 0:44 修正
「セザール・ド・ヴァンドームの居室」
セザール・ド・ヴァンドーム(1594年6月3日生-1665年10月22日没)はアンリ4世と愛妾ガブリエル・デストレの息子でブルボン・ヴァンドーム家の創始者です。彼はルイ15世の曽々々祖父です。

"Cesar de Bourbon's room"
Cesar de Bourbon (3 June 1594 - 22 October 1665) was the son of Henry IV of France and his mistress Gabrielle d'Estrées, and founder of the House of Bourbon-Vendome. He was a great-great-great-grandfather of Louis XV of France.

 シュノンソー城 Chateau de Chenonceau Junko  2016年6月2日(木) 0:49 修正
「ディアーヌの庭園」からお城。
ディアーヌはたくさんの種類の果物の木々に沿った広大な公園に花や野菜を植えることも監督しました。

The castle from "The garden of Diane de Poitiers"
Diane oversaw the planting of extensive flower and vegetable gardens along with a variety of fruit trees.

 シュノンソー城 Chateau de Chenonceau Junko  2016年6月2日(木) 0:52 修正
「ディアーヌの庭園」。
川岸に沿っているため氾濫に備えるため石のテラスで補強され、4つの三角形が配置された洗練された庭が作られました。

"The garden of Diane de Poitiers"
Set along the banks of the river, but buttressed from flooding by stone terraces, the exquisite gardens were laid out in four triangles.

 シュノンソー城 Chateau de Chenonceau Junko  2016年6月2日(木) 0:54 修正
「カトリーヌの庭園」からお城の西側ファザードを見ることができます。

We can see the west facade of the castle from "The garden of Catherine de Medicis".

 シュノンソー城 Chateau de Chenonceau Junko  2016年6月2日(木) 0:55 修正
「シェール川」をまたぐ「シュノンソー城」全景。橋の上のギャラリーは1570年から76年にかけて建てられました。第1次大戦中は病棟として使われました。

The complete view of "Chateau de Chenonceau" on the "Cher River". The gallery on the bridge was built between 1570 and 1576. During World War I the gallery was used as a hospital ward.

 シュノンソー城 Chateau de Chenonceau Junko  2016年6月2日(木) 0:56 修正
ワインセラーもあります。オリジナルワインが飲めるよ。

It's the wine cellar of the castle. We can enjoy an original wine.

 シュノンソー城 Chateau de Chenonceau Junko  2016年6月2日(木) 0:58 修正
「引き馬のギャラリー」
貴族が乗っていたものから農作業につかわれていたものまで数々の馬車を見ることができます。

"Carriage garelley"
We can see various carriages such as the one used by the nobility, or farm workers.

 シュノンソー城 Chateau de Chenonceau Junko  2016年6月2日(木) 1:00 修正
「16世紀の農場」
フラワーアートのアトリエがあり、お城の各部屋に飾られているブーケはここで作られています。

"The farm of the 16th century"
There is a studio of flower art and bouquets which are decorated in each rooms of the castle are made here.

 シュノンソー城 Chateau de Chenonceau Junko  2016年6月2日(木) 1:02 修正
「16世紀の農場」
藤が満開です。

"The farm of the 16th century"
Flowers of wisteria are in full bloom.

 シュノンソー城 Chateau de Chenonceau Junko  2016年6月2日(木) 1:03 修正
広い庭には「迷路」もありました。ここの迷路は簡単だったよ。

There is the maze in the vast garden. This maze was easy.

 シュノンソー城 Chateau de Chenonceau Junko  2016年6月2日(木) 1:04 修正
「女像柱」
1875年に北のファサードから公園に移されました。

"Caryatids"
It was moved from the north facade to the park in 1875.

 シャンボール城 Chateau de Chambord Junko  2016年6月7日(火) 21:59 修正
ロアールで一番人気の「シャンボール城」。朝一番オープン時間に合わせて行きました。いいお天気です!シャンボールは1519年から47年にわたる28年の建設期間中に相当改造されました。

"Chateau de Chambord" is the most popular in Loir-et-Cher. We arrived there at opening time of the first thing in the morning. It was a fine day. Chambord was altered considerably during the twenty-eight years of its construction (1519-1547).

 シャンボール城 Chateau de Chambord Junko  2016年6月7日(火) 22:02 修正
入り口にこんなのあったから。日本人、顔大きすぎ。城には440の部屋、282の暖炉、そして84の階段室があります。

We found it at the entrance. Japanese's face is too big. The chateau features 440 rooms, 282 fireplaces, and 84 staircases.

 シャンボール城 Chateau de Chambord Junko  2016年6月7日(火) 22:10 修正
このお城はもともとフランソワ1世の狩猟用の離宮であり、彼の主な居城はブロワ城とアンボワーズ城でした。

It was built to serve as a hunting lodge for Francis I, who maintained his royal residences at the chateaux of Blois and Amboise.

 シャンボール城 Chateau de Chambord Junko  2016年6月7日(火) 22:16 修正
「ルイ14世の寝室」
1519年9月6日、フランソワ一世が城の建設工事に着手。32年の統治生活の中でここを訪れたのはわずか72日でした。

"Louis XIV's ceremonial bedroom"
On 6 September 1519 Francis I was ordered to begin construction of the Chateau de Chambord. The king spent barely 72days there in total during his 32-year rule.

 シャンボール城 Chateau de Chambord Junko  2016年6月7日(火) 22:17 修正
ボートに乗った気分が味わえる馬車。

We can enjoy a feeling in a boat, when we take it.

 シャンボール城 Chateau de Chambord Junko  2016年6月7日(火) 22:19 修正
狩猟の離宮だったからね。こんな飾りがたくさんあります。広大な部屋、開放された窓、高い天井は暖房がほとんど意味をなさないことを意味しました。同様に城の周りには村や住居がなかったため、役に立つ食材は狩猟で採った動物のみでした。そのためすべての食材は大抵一度に2000名にも及ぶ人々によって運び込まれました。

There are a lot of trophies because it was a hunting lodge. The massive rooms, open windows and high ceilings meant heating was impractical. Similarly, as the chateau was not surrounded by a village or estate, there was no immediate source of food other than game. This meant that all food had to be brought with the group, typically numbering up to 2,000 people at a time.

 シャンボール城 Chateau de Chambord Junko  2016年6月7日(火) 22:22 修正
テラスにでてきました。城は31kmの壁に囲まれた52.5平方kmの森林公園と赤鹿が保護されている禁猟区の中にあります。庭は公園として開放されています。ここの広さはパリ市の広さに匹敵します。

We appeared on the terrace. The chateau is surrounded by a 52.5-km2 wooded park and game reserve maintained with red deer, enclosed by a 31-kilometer wall. The garden is open tothe public as a park. The area here is equal to Paris.

 シャンボール城 Chateau de Chambord Junko  2016年6月7日(火) 22:24 修正
対称性がない11種類の塔、3種類の煙突が重厚な塔によって四隅が囲われた中にあります。城は敵に対する防御を意図されたものではありませんでした。結果として壁、等、一部の堀は飾りであり、その当時でも既に時代遅れのものでした。

It shows eleven kinds of towers and three types of chimneys, without symmetry, framed at the corners by the massive towers. The chateau was never intended to provide any form of defense from enemies; consequently the walls, towers and partial moat are decorative, and even at the time were an anachronism.

 シャンボール城 Chateau de Chambord Junko  2016年6月7日(火) 22:26 修正
「どんだけ広いねん」と思いながら庭を見ています。1792年、革命政府は内装の売却を命じました。壁のパネルははずされ床板さえ取り除かれ、その木材の価値で売られました。パネルドアはその売却の最中に暖をとるため燃やされ、空っぽの城はナポレオン・ボナパルトが彼の次席であるルイ=アレクサンドル・ベルティエに与えるまで廃却されたままでした。

He was seeing the garden and thinking "how large it is". In 1792, the Revolutionary government ordered the sale of the furnishings; the wall panellings were removed and even floors were taken up and sold for the value of their timber, and the panelled doors were burned to keep the rooms warm during the sales; the empty chateau was left abandoned until Napoleon Bonaparte gave it to his subordinate, Louis Alexandre Berthier.

 シャンボール城 Chateau de Chambord Junko  2016年6月7日(火) 22:27 修正
時折イノシシや鹿を見ることができるそうです。1870年から71年の普仏戦争の間、城は野戦病院として使われました。

People can sometimes see wild animals such as a wild boar, deer. During the Franco-Prussian War (1870-1871) the chateau was used as a field hospital.

 シャンボール城 Chateau de Chambord Junko  2016年6月7日(火) 22:30 修正
一番人気の城だけあってチケット売り場は長蛇の列。帰る頃にはさらにのびて駐車場近くまでになっていました。朝一に来てよかったぁ!

There was a long queue to buy a ticket because it was the most popular tourist attraction. When we left the chateau, the queue became longer and reach to the parking lot. It was good to be firstcommer to the chateau in the morning.

 シャンボール城 Chateau de Chambord Junko  2016年6月7日(火) 22:36 修正
有名な2重螺旋階段です。2つの螺旋階段は交わることなく3階まで続いています。フランス・ルネッサンス様式の傑作とされ、フランソワ一世がフランスに招いたレオナルド・ダ・ヴィンチが設計に関わっているのではないかと言われていますが、確認はされていません。

It's the famous double spiral staircase. The two spirals ascend the three floors without ever meeting. It was said that it is one of the masterpiece of French Renaissance style. There are suggestions that Leonardo da Vinci, who was invited by Francis I, may have designed the staircase, but this has not been confirmed.

 シャンボール城 Chateau de Chambord Junko  2016年6月7日(火) 22:41 修正
「階段室」
ロワール渓谷の数多くの城で用いられている石灰岩が「シャンボール城」では他の城よりも多用されています。

"Another staircase"
The chateau uses more limestones, which are used in many chateaus in Loire Valley, than other chateaus.

 シャンボール城 Chateau de Chambord Junko  2016年6月7日(火) 22:44 修正
中の見学が終わって外に出てきました。全ての修復の計画は1914年の第1次大戦の発生で終了しました。シャンポール城は1915年に敵の所有物として押収されました。

Our visit was over and we went out. Any attempts at restoration ended with the onset of World War I in 1914. The Chateau de Chambord was confiscated as enemy property in 1915.

 シャンボール城 Chateau de Chambord Junko  2016年6月7日(火) 22:50 修正
入り口と反対側には堀があります。修復作業は1945年における第2次大戦終了の更に数年後に始まりました。1939年の第2次大戦の勃発直前にはルーブルやコンピェーニュ美術館の作品(モナリザやミロのビーナス含む)がここに収容されました。

There is a moat at the opposit side of the entrance. Restoration work was not begun until a few years after World War II ended in 1945. In 1939, shortly before the outbreak of World War II, the art collections of the Louvre and Compiegne museums (including the Mona Lisa and Venus de Milo) were stored here.

 シャンボール城 Chateau de Chambord Junko  2016年6月7日(火) 22:52 修正
見学を終えて次のお城に向かいます。5,440ヘクタールにわたる城と周りの地域は1930年にフランス政府の所有となりました。

Our visit was oevr and we headed for the next chateau. The Chateau and surrounding areas, some 5,440 hectares, have belonged to the French state since 1930.[

 ブロワ城 Chateau de Blois Junko  2016年6月7日(火) 23:08 修正
ブロア城は効果的に整えられた街の真ん中にあり、13世紀から17世紀に中心の広場の周りに建てられた建物から構成されています。ブロワで生まれたルイ12世がフランス王に即位した1498年からアンリ4世が宮廷をパリに移すまでの約100年、ブロワ城がフランス王の第1城でした。

Built in the middle of the town that it effectively controlled, the chateau of Blois comprises several buildings constructed from the 13th to the 17th century around the main courtyard. From 1498, when Louis XII, who was born in Blois, succeeded to the throne to French King, to approximately 100 years before Henry IV moved the palace to Paris, Chateau de Blois was the first palace of French kings.

 ブロワ城 Chateau de Blois Junko  2016年6月7日(火) 23:15 修正
八角形の「フランソワ一世階段」。浅浮彫の彫像で飾られ、初期ルネッサンス様式の傑作です。

The octagonal spiral staircase in the Francois I wing. It's covered with fine bas-relief sculptures and the masterpiece in the early Renaissance style.

 ブロワ城 Chateau de Blois Junko  2016年6月7日(火) 23:19 修正
「三分身ホール」
ブロア伯邸のこの大きなホールは最後のブロア-シャンパーニュ伯であるテオバルト6世によって1214年に造られました。この中世の部屋でブロワ伯は謁見を受けたり、饗宴を開いたり、忠誠の誓いを受けたり、裁判をしたりしました。

"Estates General Room"
This large hall of the Count's palace was built in 1214 by Thibaut VI, the last count of Blois-Champagne. In this feudal room, the count held audience, gave feasts, received homage and rendered justice.

 ブロワ城 Masaki  2016年6月7日(火) 23:29 修正
「三分身ホール」
この大きな部屋の名前は16世紀にアンリ3世の要求で2回招集されたフランス王国の全階級から採られています。この貴族、聖職者、資本家の3階級が集められた特別会議は戦争のような重大危機に対する軍事、財政援助を扱うために王により召集されました。

"Estates General Room"
The large medieval room derives its name from the etats generaux of the Kingdom of France that were convened two times at the request of Henri III in the 16th century. These extraordinary meetings bringing together the three orders of society (nobility, clergy, bourgeois) were called by the king in order to deal with a major crisis, often a war, or to request military or fiscal assistance.

 ブロワ城 Chateau de Blois Junko  2016年6月7日(火) 23:35 修正
「王の居室」
この部屋の展示品はフランシス1世を偲ばせます。城には564の部屋と75の階段室がありますが23部屋だけが主に使われました。各部屋に暖炉があり、寝室は100部屋あります。

"The King's room"
The collection in this room evoke Francois I. It has 564 rooms and 75 staircases although only 23 were used frequently. There is a fireplace in each room. There are 100 bedrooms.

 ブロワ城 Chateau de Blois Junko  2016年6月7日(火) 23:39 修正
「美術館」
ルイ12世とアンヌ・ド・ブルターニュのために作られた居住部分は1869年から「美術館」として利用されています。

"Fine arts museum"
The residence which was made for Louis XII and Anne of Brittany has hosted the museum of fine arts of the town of Blois since 1869.

 ブロワ城 Chateau de Blois Junko  2016年6月7日(火) 23:42 修正
「ルイ12世棟」
1498年から1501年にかけてフランボアイアン様式で建てられました。

"The Louis XII wing"
It was built between 1498 and 1501 in Flamboyant style.

 ブロワ城 Chateau de Blois Junko  2016年6月7日(火) 23:45 修正
「サン・カレー礼拝堂」
ルイ12世は自分の名前のついた棟をレンガと石で造るのと平行して王家の礼拝堂も建てました。1508年に聖別され17世紀にナーヴが切断されました。結果、聖歌隊席のみが今日残っています。

"The Saint-Calais Chapel"
In parallel with the construction of his wing in brick and stone, Louis XII had the royal chapel built. Consecrated in 1508, during the 17th century it was amputated of its nave; only the choir remains standing today.

 ブロワ城 Chateau de Blois Junko  2016年6月7日(火) 23:48 修正
「サン・カレー礼拝堂」のステンドグラス。
1957年「マックス・アングラン」作のステンドグラスは「ブロワ城」の歴史にまつわる人物やエピソードを表しています。

The stained glass of "The Saint-Calais Chapel"
Brought into being in 1957 by the renowned master glassmaker "Max Ingrand", the stained glass windows depict some of the major episodes in the history of Blois.

 ブロワ城 Chateau de Blois Junko  2016年6月7日(火) 23:50 修正
「オルレアン公ガストンの棟」のロビー。
1638年には未完だったオルレアン公ガストン棟の内装は19世紀に修復、内装装飾されました。今日では部屋は大会議や展示会に貸し出されています。

The vestibule of "the Gaston d'Orleans Classical wing"
Unfinished in 1638, the interiors of the Gaston d'Orleans wing were gradually fitted and furnished during the 19th century, first by the military and then by the town of Blois. In our times, rooms are rented out for congresses or exhibition.

 ブロワ城 Chateau de Blois Junko  2016年6月7日(火) 23:52 修正
「ル・フォア塔」の展望台からはブロワの町並み、ロアール渓谷、聖ニコラ教会を見渡せます。

We can see the town of Blois, the Loire valley and the church of Saint Nicolas from "The Foix terrace".

 ブロワ城 Chateau de Blois Junko  2016年6月7日(火) 23:53 修正
マロニエが満開でした。

The flowers of the horse chestnut tree were in full bloom.

 ブロワ城 Chateau de Blois Junko  2016年6月7日(火) 23:55 修正
「ブロワ城」の見学を終えて「聖ニコラ教会」に向かいます。

We finished "Chateau de Blois" visit and headed for "the church of Saint Nicolas".

 ブロワ城 Chateau de Blois Junko  2016年6月7日(火) 23:58 修正
城の前の広場。ここから少し川の方へ下ります。

The square in front of the Chateau. We were going down little toward the river from here.

 ブロワ Blois Junko  2016年6月7日(火) 23:59 修正
小径を通って「聖ニコラ教会」へ。

We went to "the church of Saint Nicolas" through an alley.

 ブロワ Blois Junko  2016年6月8日(水) 0:00 修正
「聖ニコラ教会」に到着。建設は12世紀に始まり、13世紀初期に完成しました。

We arrived at "the church of Saint Nicolas". Its construction began in the 12th century. The church was completed in the early 13th century.

 ブロワ Blois Junko  2016年6月8日(水) 0:01 修正
「聖ニコラ教会」内陣。

The chancel of "the church of Saint Nicolas".

 ブロワ Blois Junko  2016年6月8日(水) 0:02 修正
「聖ニコラ教会」を回って駐車場へ。次のお城へ向かいます。

We went to the parking lot after "the church of Saint Nicolas" visit. We headed for the next chateau.

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 0:07 修正
チケットを買うのに30分待ち。入場に15分待ちって言われたけど、こんなに並んでるよ。城は1624年から1630年にかけて建てられました。その後の150年間持ち主が変わり続け、1768年に内装の大規模修復が行われました。

We lined up for 30 minutes to buy tickets. We were said we had to line up for 15 minutes to enter the chateau, however the line was longer line than what we had expected. It was built between 1624 and 1630. During the next 150 years ownership passed through many hands, and in 1768 a major interior renovation was undertaken.

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 0:10 修正
「食堂」
「ドン・キホーテ」が描かれた板絵で飾られています。

"The dining room"
It is decorated by the board paintings which Don Quixote is drawn on.

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 0:13 修正
「新生児の部屋」
新生児をお披露目する部屋です。ゆりかごはマホガニー製です。

"The newborn baby's room"
The newborn baby was introduced here. The cradle is made by mahogany.

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 0:18 修正
「子ども部屋」
ナポレオン三世時代の木馬があります。

"A nursery"
There is the wooden horse of the Napoleon III era.

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 0:19 修正
「新郎新婦の部屋」
ヴィブレー公爵夫人のウエディングドレスが飾られています。

"The room of bride and groom"
The Duchess Vibraye's wedding dress is displayed.

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 0:22 修正
「家族の食堂」
一家のために制作された「シュヴェルニーの秋」と呼ばれる皿とテーブルクロスで飾られています。

"The family dining room"
It is decorated by dishes and table cloth called "The Autumn of Cheverny" which were made for the family.

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 0:24 修正
「武具の間」

"The arms room"

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 0:29 修正
「王の寝室」
この寝室は王、または身分の高い来賓にのみ使われました。

"The king's bedroom"
This bedroom was used only for the king or a guest of high rank.

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 0:53 修正
「礼拝堂」
ルイ13世時代のモチーフで飾られています。

"Chapel"
It is decorated with motifs of Louis XIII.

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 0:58 修正
「大サロン」
ハープは18世紀エラール社製。現在も演奏可能な状態です。

"The Grand Salon"
The harp is a product of Erard in the 18th century. It is in condition to be able to play it even now.

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 1:01 修正
「図書室」
机にはナポレオン一世の納入者ジャコブの検印がついています。フランスの職人を外国の職人から守るために1741年、検印が義務化されました。

"The Library"
The proof mark of Jacob who was the supplier of Napoleon I was stamped on the desk. A proof mark was obliged in 1741 to protect French craftsmen from foreign craftsmen.

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 1:03 修正
北側に出てきました。北側は「ルイ13世様式」で作られています。

We went out on the north siade. The north side was built in Louis XIII style.

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 1:08 修正
「師弟の庭」
以前はフランス式庭園だったところです。現在はフランス古典的要素と英国式要素を兼ね備えた庭園として作り変えられました。

"The apprentice's garden"
It was the garden in French style. Today it was remade as the garden which had a British style element and a French classic element.

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 1:10 修正
「師弟の庭」から城の北側。

The north side of the chateau from "The apprentice's garden".

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 1:12 修正
「オランジュリー」
18世紀には冬期間オレンジ用の温室としてつかわれました。第2次世界大戦時には国有調度品の一部がここに保管されました。その中には「モナ・リザ」もあったと言われています。現在はカフェとしてつかわれています。

"Orangery"
It was used as the greenhouse for orange in the wintertime of the 18th century. During the World War II, the part of art collections of France were stored here and it was said that the Mona Lisa was included in them. Today it is used as the cafe.

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 1:14 修正
南側正面に戻ってきました。

We came back to the south side front of the chateau.

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 1:17 修正
「犬舎」
犬舎には約100匹の猟犬フランセ・トリコロールが飼われています。脇腹には城主であるヴィブレー侯爵の「V」が刈り込まれています。

"The kennels"
More than hundred tricolor anglo-french dogs live at Cheverny. V of the initial of the Duke Vibraye, who is the lord of the castle, cut on the side of the dog.

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 1:18 修正
「トロフィーの間」
ジャック・ロワール作のステンドグラスが飾られています。

"The trophy room"
The stained glass of the Jacques Loire product is displayed.

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 1:20 修正
「菜園」
花と野菜が栽培されています。

"The vegetable garden"
Flowers and vegetables are cultivated.

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 1:21 修正
広い庭を散策してそろそろ閉館時間です。

We strolled around in the large garden and it was close time soon.

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 1:23 修正
じつはこのお城ベルギーのマンガ「タンタン」にも出てきます。ということでこんなのもあります。

Actually this castle appeared in Belgian cartoon "Tintin". That's why we can see such a thing.

 シュヴェルニー城 Chateau de Cheverny Junko  2016年6月8日(水) 1:25 修正
実際に出てくる場面はこんな感じです。

This is the real scene.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 3:30 修正
「ロワール川」。この川を見下ろす高台にたつ「アンボワーズ王城」に行きます。

"The river Loire" We go to "Chateau d'Amboise" stands on the hill which overlooks the river.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 4:07 修正
こちらが目指すお城です。15世紀に没収され、王家の美しい住居となり大部分が再建されました。シャルル8世は頭をドアのまぐさにぶつけた後、この城で1498年に亡くなりました。

It is the castle which we aim at. Confiscated by the monarchy in the 15th century, it became a favoured royal residence and was extensively rebuilt. King Charles VIII died at the chateau in 1498 after hitting his head on a door lintel.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 4:12 修正
お城のすぐ下まで歩いてきました。この場所の戦略的価値は中世の城の建設前から認められており、ガリア人のオッピドゥムもここに建てられました。

We came to right under the castle on foot. The strategic qualities of the site were recognised before the medieval construction of the castle, and a Gallic oppidum was built there.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 4:13 修正
門がひらきました。チケット売り場まで上っていきます。城は、時と共に拡張と改修を重ねていきました。1431年、当時の城主ルイ・ダンボワーズがルイ11世に対する陰謀の容疑で有罪判決を受けて処刑されると、1434年9月4日シャルル7世が城を差し押さえました。

The gate was open. We climbed to the admission tickets counter. Expanded and improved over time, on 4 September 1434 it was seized by Charles VII of France, after its owner, Louis d'Amboise, was convicted of plotting against Louis XI and condemned to be executed in 1431.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 4:14 修正
ここを上るとお城です。いったん王家の手に渡ると、アンボワーズはルイ11世からフランシス1世までのフランス王に愛されるようになりました。シャルル8世は城の大改修を決定し、まず1492年にフレンチ様式で始め、その後ゴシック・フランボワイアン様式を採用しました。

We arrive at the castle when we go up this slope. Once in royal hands, the chateau became a favourite of French kings, from Louis XI to Francis I. Charles VIII decided to rebuild it extensively, beginning in 1492 at first in the French late Gothic Flamboyant style.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 4:16 修正
のぼった正面には「サン・テュベール礼拝堂」です。フランソア1世の客として1515年12月にレオナルド・ダ・ヴィンチがアンボワーズ城を訪れ、城と地下道でつながっている近くのクロ・リュセで働きました。

When we climb up the slope, we can see "The chapel of Saint-Hubert" firstly. As a guest of the King Francis I, Leonardo da Vinci came to Chateau Amboise in December 1515 and lived and worked in the nearby Clos Luce, connected to the chateau by an underground passage.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 4:20 修正
「サン・テュベール礼拝堂」に入ります。
1493年にできました。王室の人々が私的に利用する目的で建設されたこの礼拝堂にはフランボアイヤン様式が用いられました。

We get into "The chapel of Saint-Hubert". It was completed in 1493. The chapel for the Royal Family to use it personally was built in the Flamboyant style.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 4:21 修正
「サン・テュベール礼拝堂」
この礼拝堂には1519年5月2日にアンボワーズで死去した「レオナルド・ダ・ヴィンチ」の墓があることでも有名です。

"The chapel of Saint-Hubert"
The chapel is famous for the tomb of "Leonardo da Vinci" who was dead in Amboise on 2nd of May, 1519.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 4:24 修正
「王族の居住棟」に向かいます。ユグノー戦争中の1560年、ブルボン家の面々によって、幼いフランソワ2世の名の下、実質的にフランスを支配していたギーズ公フランソワへの陰謀が企てられました。しかし事前にギーズ公に察知されて計画は失敗に終わり、多くのユグノーに処せられた絞首刑が終了するまで1ヶ月を要しました。

We go toward "The Royal House". In 1560, during the French Wars of Religion, a conspiracy by members of the Huguenot House of Bourbon against the House of Guise that virtually ruled France in the name of the young Francis II was uncovered by the comte de Guise and stifled by a series of hangings, which took a month to carry out.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 4:27 修正
「衛兵の巡回路」
ここからロワール川での航行や運河の様子を監視していました。

"Walk of guards"
Soldiers watched the navigation of the river Loire and the state of the canal from here.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 4:28 修正
こんな風に見えます。絞首刑の終了までに1200人のプロテスタントが絞首刑に処せられ、城壁や祝事の際に旗やタペストリーをかける鉄のフックやアンボワーズ城のバルコニー(Logis du Roy)に吊るされました。宮廷は死臭のために、すぐに街を出て行くことになりました。

We can see such a scenery. By the time hangings was finished, 1200 Protestants were gibbetted, strung from the town walls, hung from the iron hooks that held pennants and tapestries on festive occasions and from the very balcony of the Logis du Roy. The Court soon had to leave the town because of the smell of corpses.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 4:30 修正
この口から水が出ます。アンボワーズに王宮が戻ることは二度とありませんでした。17世紀初めに巨大な城はルイ13世の弟オルレアン公ガストンの手に渡りましたが、ほとんど放置されガストンの死後、城は王家の資産に戻されました。

Water flows from the mouth of a gargoyle. Amboise never returned to royal favour. At the beginning of the 17th century, the huge chateau was all but abandoned when the property passed into the hands of Gaston d'Orleans, the brother of the Bourbon King Louis XIII. After his death it returned to the Crown.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 4:32 修正
「貴族衛兵の間」
君主の親衛隊は貴族が務めていました。城はフロンドの乱の間、刑務所に転用されていました。

"Hall of noble guards"
Nobles acted as the bodyguards of the monarch. The chateau was turned into a prison during the Fronde.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 4:35 修正
「アンリ2世の寝室」
フランス革命期には城のかなりの部分が取り壊されました。

"Henri II's chamber"
During the French Revolution, the greater part of the chateau was demolished.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 4:38 修正
「オルレアン・パンティエーブル家の書斎」
調度品は1787年から1789年にかけてパンティエーブル公爵の命によって作られました。

"The Orleans-Penthievre study"
The furnitures were made by the order of the Duke Penthievre between 1787 and 1789.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 5:12 修正
「オルレアン家の居室」
1873年、ルイ・フィリップの相続人に資産管理が委ねられ大規模な修復が行われました。しかし1940年のナチス・ドイツ侵略により城はさらなる被害を受けました。

"The Orleans chamber"
In 1873, Louis-Philippe's heirs were given control of the property and a major effort to repair it was made. However, during the German invasion in 1940 the chateau was damaged further.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 5:14 修正
「音楽サロン」
エラールのグランドピアノとハープが置かれています。

"The music room"
There are the grand piano and the harp of Erard.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 5:17 修正
「音楽のサロン」を抜けると「展望のサロン」です。高台にある城からはロワール川と町が見渡せます。

We arrive at "The View Room" after "The Music Room". We can see the river Loire and the town from the chateau on the hill.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 5:21 修正
「騎兵の塔の傾斜路」
塔の傾斜路は馬に乗ったまま町から塔の展望テラスへと行くことができるように螺旋状に設計されました。

"The ramp of Minimes Tower"
The ramp of the tower was designed in a spiral to be able to go to the view room of it with getting into a carriage from the town.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 5:21 修正
城をでて庭園の散策です。観光客が目にする現在のアンボワーズ城は、かつての規模の5分の1ほどです。城のパラピット(胸壁)を歩くと昔の面影を偲ぶことができます。

We went out the chateau and took a walk in the garden. Today's visitor sees about a fifth of what Amboise once was, and can gain an impression of its extent by walking its parapets.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 5:24 修正
「ナポリのテラス」
15世紀末、ナポリの造園職人によってルワール渓谷最初のルネッサンス様式の庭園が造られました。

"Naples garden"
The first Renaissance style garden in Loire Valley was made by Napolitan gardening craftsman in the last of the 15th century.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 5:26 修正
こんなのあったから撮ってみました。

We took a picture because we found such a thing.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 5:28 修正
「菩提樹の並木道」
「ナポリの庭園」を菩提樹の並木が縁取っています。

"Avenue of linden trees"
"Naples garden" is surrounded by rows of linden trees.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 5:29 修正
「風景式庭園」
丸く刈り込まれた植木がかわいい。

"Landscape garden"
The trees which are cut in a circle are pretty.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 5:31 修正
「レオナルド・ダ・ヴィンチ」の胸像。
最初に埋葬されていた「サン・フロランタン参事会教会」があった場所につくられました。

The bust of "Leonardo da Vinci"
It was made at the palace where there was "Saint Florent Collegiate Church" where he had been buried firstly.

 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 5:34 修正
庭園を周って居住棟の前まで戻ってきました。

We strolled around the garden and came back to the royal house.


 アンボワーズ王城 The Royal Chateau d'Amboise Junko  2016年6月8日(水) 5:34 修正
お城をおりて次のお城へ向かいます。

We left the chateau and were going to the next chateau.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月10日(金) 1:49 修正
レオナルド・ダ・ヴィンチはフランソワ一世の招きにより1516年からここに居を構えました。この館でレオナルド・ダ・ヴィンチは生涯最後の3年間を過ごします。15世紀半ばに建てられ、1490年にシャルル8世のものとなり王妃アンヌ・ド・ブルターニュが住んでいました。その後フランソワ1世のものとなり姉のマルグリット・ド・ナヴァルが住みました。

Leonardo da Vinci took his residence at the invitation of Francis I in 1516. Leonardo da Vinci spent last three years of his life at the chateau. Built in the middle of the fifteenth century, it was acquired in 1490 by Charles VIII of France for his wife, Anne de Bretagne. Later, it was used by Francis I, as well as his sister Marguerite de Navarre.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月10日(金) 1:59 修正
「回廊」。
見学は監視塔を上って回廊からはじまります。「回廊」はかつて「クロ・リュセ城」が要塞であったことをしめしています。

"Corridor"
The visit starts from the corridor after we climb up the watchtower. "The corridor" indicates that "Clos Luce" was the fortress before.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月10日(金) 2:03 修正
「レオナルド・ダ・ヴィンチの寝室」
この部屋の窓から見える親しかったフランソワ一世の「アンボワーズ王城」の眺めをダ・ヴィンチは気に入っていたそうです。1519年5月2日、彼は67歳でこの世を去りました。

"The chamber of Leonardo da Vinci"
It is said da Vinci loved the view of "The Royal Chateau d'Amboise" of Francis I, who was close friend, from the window of the room. He died at 67 years old on 2 May 1519.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月10日(金) 2:18 修正
「アンヌ・ド・ブルターニュの小礼拝堂」
フレスコ画はレオナルド・ダ・ヴィンチのアトリエの画家によって描かれました。

"The oratory of Anne of Brittany"
Frescoes were painted by disciples of Leonardo.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月10日(金) 4:12 修正
「秘密の地下道入口」
言い伝えによるとこの地下道は「アンボワーズ王城」につながっていて、フランソワ一世がダ・ヴィンチに会うためにしばしば使っていたそうです。

"The entrance of the secret underground passage"
Tradition has that the underground passage connected to "The royal Chateau at Amboise" and Francis I often used to see da Vinci.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月10日(金) 4:16 修正
「型の展示室」
エンジニアとしてのダ・ヴィンチの世界を楽しめます。ダ・ヴィンチのオリジナルデッサンをもとに当時の資材を使ってIBM社が制作しました。

"The visitor room"
We can enjoy the world of Leonardo da Vinci the engineer. IBM produced it with then material based on original sketches.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月10日(金) 4:19 修正
「ルネッサンスのテラス」
イタリア様式の庭園です。

"The Renaissance Terrace"
It's the park in Italian style.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月11日(土) 1:23 修正
「ルネッサンスのテラス」から庭園の散策が始まります。

The garden walk begins at "The Renaissance Terrace".

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月14日(火) 21:47 修正
「レオナルド・ダ・ヴィンチの庭園」
ここから「アンボワーズ王城」が見えます。

"Leonardo’s garden"
We can see "The royal Chateau at Amboise" from here.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月14日(火) 21:54 修正
「レオナルド・ダ・ヴィンチの植物園」
2階建ての橋がかかっています。

"The botanical garden"
The two-level bridge spans the river.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月14日(火) 22:00 修正
「回転橋」。
パーク内では「レオナルド・ダ・ヴィンチ」が発明した様々なものを体験できます。

"Swing Bridge"
In the park, we can experience various articles "Leonardo da Vinci" invented.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月14日(火) 22:04 修正
「博物館」。
ダ・ヴィンチはローマから気に入っていた3枚の絵を持って「クロ・リュセ城」に移りました。その中の一枚がこれ。

"The museum"
Leonard da Vinci arrived at "Clos Luce" with three of his favorite paintings from Rome. One of them is it.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月14日(火) 22:07 修正
「博物館」。
ダ・ヴィンチの研究の成果が展示されています。

"The museum"
The results of the study of da Vinci are displayed.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月14日(火) 22:10 修正
「生命の力学」。
ダ・ヴィンチが生命の神秘を明かそうとした願望に触れられる散歩道。

"The dynamics of the life"
We can meet the desire that da Vinci was going to reveal the mechanics of life on the walkway.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月14日(火) 22:15 修正
「鳩舎」
鳩と卵は食用、販売用だけでなく、鳩のフンが肥料として利用されました。

"The dovecote"
Doves and eggs were used for sale and eating and its dung were used for manure.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月14日(火) 22:16 修正
「鳩舎」
中には1000の巣がつくられました。

"The dovecote"
1000 pigeon-holes were made in it.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月14日(火) 22:20 修正
広い庭はテーマパークのようです。森林公園のあちらこちらにダ・ヴィンチの発明品が展示されていて、子どもたちが実際に触って楽しめます。

The large garden looks like a theme park. Inventions of da Vinchi are displayed at many places in the park and children can enjoy them by touching.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月14日(火) 22:22 修正
公園の端まで歩いてきました。

We walked to the edge of park.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月14日(火) 22:23 修正
公園の中でランチも食べました。

We had a lunch in the park.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月14日(火) 22:28 修正
展示物も面白く、庭園も綺麗でとてもすてきなところでした。

It's a wonderful place because display items are interesting and the garden is beautiful.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月14日(火) 22:29 修正
「館」まで戻ってきました。

We came back to "The House".

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月14日(火) 22:30 修正
ここから見える「アンボワーズ王城」もきれいです。

"The Royal Chateau d'Amboise" we see from here is also beautiful.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月14日(火) 22:32 修正
駐車場の近くに他の城の案内があったので行ってみることに。

We find a guide plate of another chateau near the parking lot and are going to go there.

 クロ・リュセ城 レオナルド・ダ・ヴィンチパーク Clos Luce Leonardo da Vinci Park Junko  2016年6月14日(火) 22:33 修正
15世紀のGaillard城です。残念ながら期間限定で開けられるお城のようでした。きれいで興味深い庭があるので見られなくて非常に残念でした。

It's Chateau-Gaillard of the 15th century. Unfortunately the sightseeing of the chateau is possible for a limited time. It was too bad we couldn't visit because it has a very beautiful and interesting garden.

 ブールジュ Bourges Junko  2016年6月14日(火) 22:45 修正
「ブールジュ」はロワール川流域のベリー地方の中心都市でした。旧市街地には中世からルネッサンス期に建てられた建物が並びます。

"Bourges" was the central city of the former province of Berry of the Loire basin. There are a lot of buildings which were built from the Middle Ages to the Renaissance period in the old town.

 ブールジュ Bourges Junko  2016年6月14日(火) 22:56 修正
この町には木骨組みの家が400軒以上残っています。

Over 400 Half-timbered houses still remains in the town.

 ブールジュ Bourges Junko  2016年6月14日(火) 22:57 修正
世界遺産の「ブールジュ大聖堂」へ向かいます。

We are going to UNESCO World Heritage Site "Bourges Cathedral".

 ブールジュ Bourges Junko  2016年6月14日(火) 22:59 修正
世界遺産「ブールジュ大聖堂(サンテティエンヌ大聖堂)」
フランスゴシックの代表的建築。建設開始がいつかはわかりませんが、再建への支出が記録された1195年の文書がその時期には建設が進行中だったことを示しています。

UNESCO World Heritage Site "Bourges Cathedral" (Cathedrale Saint-Etienne de Bourges).
Representative building in French Gothic style. The date when construction began is unknown, although a document of 1195 recording expenditure on rebuilding works suggests that construction was already underway by that date.

 ブールジュ大聖堂 Bourges Cathedral Junko  2016年6月14日(火) 23:09 修正
今から「北の塔」にのぼります。15世紀末に完成したものの1506年に崩壊した塔は1542年に再建されました。建築資金の寄付を得るため四季節の断食が免除されていたことから「バターの塔」と呼ばれています。

We are going to climb the north tower from now on. The tower which was completed in the end of the 15th century, but collapsed in 1506, was rebuilt in 1542. It is known as the Tour de Beurre (Butter Tower), since it was funded by offering donors an exemption from fasting during Lent.

 ブールジュ大聖堂 Bourges Cathedral Junko  2016年6月14日(火) 23:13 修正
396段の階段を上ってバルコニーへ。66メートルの高さから町が見渡せます。

We climb 396 steps of stairs and go to the balcony. We can look around a town from the height of 66 meters.

 ブールジュ大聖堂 Bourges Cathedral Junko  2016年6月14日(火) 23:14 修正
ブールジュの至宝といわれる美しい「ステンドグラス」

Stained glass windows are known as the greatest treasure of Bourges.

 ブールジュ大聖堂 Bourges Cathedral Junko  2016年6月14日(火) 23:18 修正
「クリプト」
1200年に作られました。

"The crypt"
It was built in 1200.

 ブールジュ大聖堂 Bourges Cathedral Junko  2016年6月14日(火) 23:21 修正
「クリプト」

"The crypt"

 ブールジュ大聖堂 Bourges Cathedral Junko  2016年6月14日(火) 23:23 修正
「内陣」
全体が石を切り出してつくられています。概してこの大聖堂は他の同様施設に比べユグノー戦争でも革命でも非常に少ない損害しか受けていません。場所のおかげで両大戦の損害からも比較的安全でした。

"Inside of the Cathedral"
The whole is made with the stones which were cut and brought down. Generally the cathedral suffered far less than some of its peers during the French Wars of Religion and in the Revolution. Its location meant it was also relatively safe from the ravages of both World Wars.

 ブールジュ大聖堂 Bourges Cathedral Junko  2016年6月14日(火) 23:25 修正
「大司教の庭」
大聖堂の南東に広がっており。大聖堂を見る最もいい場所のひとつです。

"Archbishop's gardens"
Stretching southeast from the cathedral, it' sone of the best place to see it.

 ブールジュ Bourges Junko  2016年6月14日(火) 23:29 修正
お夕飯。人気レストランのでっかいお料理。

A dinner. Dishes with large volume of the popular restaurant "La Gargouille".

 ブールジュ Bourges Junko  2016年6月14日(火) 23:30 修正
大好きなタルタル。

Masaki's favorite steak tartar.

 ブールジュ Bourges Junko  2016年6月14日(火) 23:32 修正
デザート。お米をミルクで煮てあります。バニラの甘い香りがたまらない!いちごを入れて混ぜて食べます。とても美味しいデザートでした。

The dessert which boiled rice with milk. Sweet aroma of vanilla was absolutely wonderful. Strawberry and it were mixed to eat. It was a nice dessert.

 ブールジュ Bourges Junko  2016年6月14日(火) 23:36 修正
最終日。ちょっと早めに街歩きです。

The last day. We started walking early in the morning.

 ブールジュ Bourges Junko  2016年6月14日(火) 23:38 修正
最後のお城です。入り口探してぐるりと一周。

It's the last chateau. We walked around to search for the entrance.

 ブールジュ Bourges Junko  2016年6月14日(火) 23:40 修正
旧市街地。

The old town.

 ブールジュ Bourges Junko  2016年6月14日(火) 23:46 修正
右手がお城。到着です。

The chateau is right side. We arrived.

 ジャック・クールの宮殿 Jacques Coeur's palace Junko  2016年6月14日(火) 23:51 修正
「ジャック・クール」(1395-1456)は地中海貿易によって富を得て、1436年シャルル7世に召還されて財政官になりました。彼が自らの社会的威光を示すために建てたのがこの邸宅です。1450年頃完成しました。

Jacques Coeur(1395-1456) becomes rich by Mediterranean trade and was summoned to Paris by Charles VII, and made master of the mint in 1436. He built this grand maison to show his social influence. Finished in about 1450.

 ジャック・クールの宮殿 Jacques Coeur's palace Junko  2016年6月14日(火) 23:54 修正
「礼拝堂」
ゴシック様式の民間建築としては最も豪華と言われています。

"The chapel"
This is said to be the most luxurious chapel as a private building in Gothic style.

 ジャック・クールの宮殿 Jacques Coeur's palace Junko  2016年6月14日(火) 23:58 修正
1451年、ジャック・クールの逮捕により一旦は王に押収されました。その後何度も所有主を変え、最後の個人所有者がブールジュ市に売却しました。

The palace was confiscated once by King in 1451 because of Jacques Coeur's arrest. After that, owners changed many times and the last private owner sold it to Bourges.

 ブールジュ Bourges Junko  2016年6月15日(水) 0:00 修正
渋滞を予想して早めに帰ることにしました。公園を通ってホテルへ戻ります。

We decided to go home early because a traffic jam was expected. We were going back to the hotel through the park.

 ブールジュ Bourges Junko  2016年6月15日(水) 0:01 修正
ホテルに到着。

We arrived at the hotel.

 ブールジュ Bourges Junko  2016年6月15日(水) 0:01 修正
古城ホテルのようなホテルでした。

It was like an old castle hotel.

 ブールジュ Bourges Junko  2016年6月15日(水) 0:03 修正
ホテルのレストラン。楽しい休日でした。

The restaurant of the hotel. We spent fun holidays.
インデックスへ戻る
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359  全 9857件 [管理]
CGI-design