HOME白耳義滞在日記
名前
題名

内容
画像
修正キー (英数8文字以内)
パスワード
 2015.08.08〜15 ドイツ経由プラハへのドライブ旅行 Drive Trip to Plague via Germany Junko  2015年8月29日(土) 1:41
修正
クルーズに続く夏休み。ドイツの街を巡りながらプラハを目指します。
最初に到着したのは「ロルシュ」の「アルテンミュンスター修道院跡」。世界遺産だというので期待していたらこれしかなかったよ。でも破壊されたものであっても、その遺跡はドイツの最も重要な前ロマネスクカロリング様式の建物のひとつです。これはルードヴィッヒ2世によって建てられた古代の修道院入口で、最も古く多分最も美しいカロリング建築遺跡です。

The second summer vacation after the cruise. We head for Plague after we go round some German towns. Firstly we arrive at Abbey and Altenmunster of Lorsch. Although we expected because it is UNESCO World Heritage Site, it's the only building which remains. However even in its ruined state, its remains are among the most important pre-Romanesque-Carolingian style buildings in Germany. It's the ancient entrance hall, built in the ninth century by King Louis II, and is the oldest and probably the most beautiful monument of Carolingian architecture.

 ロルシュ Lorsch Junko  2015年8月29日(土) 1:44 修正
世界遺産公園みたいなのがあってこんなものも復元されていました。修道院は764年に設立されましたが、30年戦争中にロルシュとその周辺は大きく損害を受けました。1621年にはロルシュのほとんどの建物は壊されました。最も荒涼とした時期は1679年から97年のフランス、ルイ14世との戦争時でした。すべての村は壊され、小作人の家は焼き払われ、フランス軍兵士は旧修道院の建物も焼きました。

There is something like the world heritage site park and these buildings are restored. The abbey was founded in 764. During the Thirty Years' War Lorsch and its neighbourhood suffered greatly. In 1621 most of the buildings at Lorsch were pulled down. The most dreary period for Lorsch was during the wars of Louis XIV of France, 1679-97. Whole villages were laid in ruins, the homes of the peasantry were destroyed by fire, and the French soldiers burned the old abbey buildings.

 シュパイヤー Speyer Junko  2015年8月29日(土) 1:47 修正
「シュパイヤーの大聖堂」
1981年に大聖堂はドイツ帝国のロマネスク美術の主要な遺産としてユネスコ世界遺産に登録されました。シュパイヤーの守護聖人である聖マリーと聖ステファンに捧げられています。

"Speyer Cathedral"
In 1981, the cathedral was added to the UNESCO World Heritage List of culturally important sites as "a major monument of Romanesque art in the German Empire". It is dedicated to St. Mary, patron saint of Speyer and St. Stephen.

 シュパイヤー Speyer Junko  2015年8月29日(土) 1:53 修正
「大聖堂」入り口。立派な大聖堂だけど、なんでここが世界遺産かなぁ。1024年、コンラート2世は自分の永眠の場所としてシュパイヤーにキリスト教西洋世界で最も大きな教会を建設することを命じました。建設は1030年に始まりました。

Cathedral entrance. It's cool, but I don't understand why it is the world heritage site. In 1024, Conrad II commissioned the construction of the Christian Western world's largest church in Speyer which was also supposed to be his last resting place. Construction began 1030.

 シュパイヤー Speyer Junko  2015年8月29日(土) 2:19 修正
「大聖堂」
中はシンプルです。ここまでは無料エリア。入場料を払って塔にのぼってみることにしました。コンラート2世も彼の息子のハインリッヒ3世も大聖堂の完成を見ることはできませんでした。コンラート2世は1039年に亡くなり建設中の大聖堂に埋葬されました。ハインリッヒ3世は1053年に彼の隣の埋葬されました。ほぼ完成に近づいた1061年に大聖堂は聖別されました。

"Cathedral"
The inside is simple. It is free to here. We paid the entrance fee and am going to climb the tower. Neither Conrad II, nor his son Henry III, were to see the cathedral completed. Conrad II died in 1039 and was buried in the cathedral while it was still under construction; Henry III was laid next to him in 1056. Nearly completed, the cathedral was consecrated in 1061.

 シュパイヤー Speyer Junko  2015年8月29日(土) 2:24 修正
「大聖堂」
塔へはガイドさんと一緒に行きます。大聖堂の絵画展示室に案内されました。「英語でいい?」と聞かれたけど、結局ドイツ語の案内でさっぱり何かわからずじまい。大聖堂は1106年に完成しました。その後何世紀も比較的変化なしで大聖堂は残りました。

"cathedral"
We climbed the tower with a guide. We were guided to the exhibition room of the paintings. Although she asked us if it was Ok to explain by English, after all she explained only by German and we didn't understand anything. The cathedral was completed in 1106. In the following centuries the cathedral remained relatively unchanged.

 シュパイヤー Speyer Junko  2015年8月31日(月) 22:58 修正
「大聖堂」の塔からシュパイヤーの町並み。1689年5月31日、フランス軍が押し入り皇帝の墓を略奪し総てに火をつけました。その日、シュパイヤーの街のほとんどが焼け落ちました。建物は1748年から1772年にかけて修復されましたが、1792年街は今度はフランス革命軍に再度占領され大聖堂はまた略奪されました。ババリア王ルードヴィッヒの時代に修復されナザレ派様式のフレスコ画で壁が飾られました。(1846年-1853年)

Townview of Speyer from the tower of "Cathedral".
On 31 May 1689 the French soldiers broke in, pillaged the imperial graves and set everything alight. On that day almost the whole town of Speyer was burned down. The building was restored from 1748 to 1772. In 1792 Speyer was again occupied, this time by French revolutionary troops, and once more the cathedral was pillaged. At the behest of King Ludwig I of Bavaria restored and decorated the interior walls of the cathedral with Nazarene style frescoes (1846–1853).

 シュパイヤー Speyer Junko  2015年8月31日(月) 23:00 修正
「大聖堂」
1957年に始まった修復は構造の安全を確保し、内装の元々の雰囲気を復元するという両方の目的がありました。いくつかの漆喰と19世紀の壁の絵画が取り除かれました。大聖堂は11世紀建築のほとんどの形と規模を維持しており、大規模な外装の喪失や度重なる修復にもかかわらず完全かつ統合されたロマネスク建築を代表しています。

"cathedral"
The restoration of the cathedral, beginning in 1957 "was directed towards both securing the structure and recreating the original atmosphere of the interior". Some of the plaster and 19th-century paintings from the walls was removed. Speyer Cathedral has maintained the overall form and dimensions of the 11th century structure and, despite substantial losses to the original fabric and successive restorations, presents a complete and unified Romanesque building.

 シュパイヤー Speyer Junko  2015年8月31日(月) 23:03 修正
「大聖堂」と左側には「市庁舎」。
シュパイヤーを離れて「ハイデルブルグ」に向かいます。

"Town hall" is located on the left side of "Cathedral".
We left Speyer and headed for Heidelberg.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年8月31日(月) 23:13 修正
「学生牢」のチケット。旧大学の裏にあります。1778年から1914年までいわゆる"Kavaliersdelikte"(ほとんどがハイデルベルグ大学の社交クラブのメンバーだった他の点では名誉ある紳士たちが起こすある種のファッショナブルな軽い罪の意味)のために閉じ込められました。

Tickets of Studentenkarzer (Students' Prison). It is located at the back of the Old University. From 1778 until 1914, students were imprisoned here for so called "Kavaliersdelikte" (meaning minor transgressions which were kind of fashionable among otherwise honorable gentlemen inscribed at the Heidelberg University, most of them being members of student fraternities).

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年8月31日(月) 23:52 修正
「学生牢」
共通した罪は平穏を乱すこと、特に夜の過度の飲酒の後、決闘への参加と同じく当局への侮辱やからかいが相当します。この間、大学当局は自治権があり学生を収監する法的権利を持っていました。収監中、多くの若い囚人は落書きや絵で壁を「飾り」ました。

"Studentenkarzer"
Common offenses were disturbances of peace, especially after excessive drinking at night, insulting official authorities or playing jokes at them as well as participating in duels. During these years, the university administration was embodied with an autonomous jurisdiction and had the legal right to detain students. Biding their time, many of the young prisoners "decorated" the walls with graffitis and paintings.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年8月31日(月) 23:56 修正
「大ホール」
旧大学の1階にあります。現在の姿は大学が500周年にあたる1886年に遡ります。今日、大ホールは科学者の儀式等に使われます。

"Great Hall"
It is located on the first floor of Old university. Its present design dates back to mark the university’s 500th anniversary in 1886. Today, the Great Hall is chiefly used for academic ceremonies, etc.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年8月31日(月) 23:59 修正
「精霊教会」
1398年、現在の後期ゴシック教会の基礎が、昔古い教会があった場所の上にあった後期ロマネスク教会の場所に置かれました。このように現在の教会はこの場所の3番目のものです。

"Church of the Holy Spirit"
In 1398, the foundations of the current late Gothic church were laid on the site of a late Romanesque basilica which, in turn, had been erected in the place of an even older church. Thus the current church is the third sacral building on the site.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月1日(火) 0:00 修正
「聖霊教会」
建設はおよそ150年間続きました。聖歌隊席は1411年に聖別されナーヴは1441年に完成しました。塔は1544年に完成しました。1709年、大同名戦争の間にフランス軍によって焼かれた後、修復されバロック様式となりました。

"Church of the Holy Spirit"
The construction lasted for some one hundred and fifty years. The Choir was consecrated in 1411 and the nave was finished in 1441. The tower was finished in 1544. In 1709, after the church had been set on fire by the French during the War of the Palatinian Succession, it was rebuilt and received a baroque spire.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 21:19 修正
「ペーター教会」
ハイデルベルクで最も古い教会で12世紀のいつかに建てられましたが、正確にいつ建てられたかがわかる書類は残っていません。教会は修復中で現在一般公開されていません。前回の大規模修復は1400年代後半でした。

"St. peter's church"
It is the oldest church in Heidelberg, and was built sometime during the 12th century, although there is no documentation as to exactly when. The church is in the process of being renovated, so it is not open to the public at this time. The last time it underwent major renovations was in the late 1400's.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 21:21 修正
「リッターホテル」
大同盟戦争を生き残った数少ない建物のひとつです。聖霊教会の向かいに建ち、後期ルネサンス様式で1592年に建てられています。頂上にある彫刻にちなんで名付けられました。

"The hotel Zum Ritter Sankt Georg (Knight St. George)"
It is one of the few buildings to survive the War of Succession. Standing across from the Church of the Holy Spirit, it was built in the style of the late Renaissance in 1592. It is named after the sculpture at the top.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 21:24 修正
「カールス広場」
ここから「ハイデルベルグ城」がよく見えます。

"Karlsplatz"
We could see "Heidelberg Castle" very well from here.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 21:27 修正
「ツム・ローテン・オクセン」
1703年創業。ビスマルクやマーク・トウェインも訪れたという学生酒場。今日はここでドイツ料理のお夕飯。

"Zum Roten Ochsen"
It was established in 1703. They say very famous people such as Bismarck, Mark Twain visited this student bar. We were going to eat a dinner of German cuisine here today.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 21:28 修正
「ツム・ローテン・オクセン」
ドイツ・ビール。

"Zum Roten Ochsen"
German beer "Heidelberger Pils".

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 21:31 修正
「ツム・ローテン・オクセン」
「シュヴァイネハクセ」豚のすね肉のロースト。今日のスペシャルだよって勧められました。

"Zum Roten Ochsen"
"Schweinshaxe" is a roasted ham hock (or "pork knuckle"). We were recommended as today's special.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 21:32 修正
「ツム・ローテン・オクセン」
「シュニッツェル」仔牛肉のカツレツ

"Zum Roten Ochsen"
"Schnitzel" Fried veal coated with flour, beaten eggs and bread crumbs.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 21:33 修正
「ツム・ローテン・オクセン」
ビールをもういっぱい。

"Zum Roten Ochsen"
One more glass of beer.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 21:35 修正
お夕飯のあと、ネッカー川の対岸からホテルに帰ることにします。

We decided to return to the hotel through the opposite bank of Necker river after a dinner.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 21:37 修正
「橋門」
ここから「カール・テオドール橋」を渡ります。1786年から1788年に造られました。旧市街にある中世の橋門は元々は街壁の一部でした。バロック式の鉄兜型の塔は1788年に橋の建築の際、加えられました。

"The bridge gate"
We were going to cross the Karl Theodor Bridge, commonly known as the Old Bridge. It was erected 1786-1788. A medieval bridge gate is on the side of the old town, and was originally part of the town wall. Baroque tower helmets were added as part of the erection of the stone bridge in 1788.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 21:39 修正
「カール・テオドール橋」から見るハイデルベルグの町並み。

The townview of Heidelberg from "the Karl Theodor Bridge".

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 21:40 修正
「カール・テオドール橋」を渡りきりました。

We crossed "the Karl Theodor Bridge".

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 21:43 修正
「シュランゲン小道」を歩いて「哲学者の道」へ。

We went to "Philosophers' Walk" through "Schlangenweg".

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 21:48 修正
ゲーテをはじめ多くの詩人や哲学者が歩いたと言われる「哲学の道」からハイデルベルグ市街地。

The town of Heidelberg from "Philosophers' Walk" which is said that a lot of philosophers including Goethe and poets walked.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 21:49 修正
まひーともーりーも大満足。

Muffy and Molly were completely satisfied.

 2015.08.09 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 22:04 修正
「ハイデルベルグ城」に行きました。プファルツ継承戦争において、フランス軍は1689年3月2日の退却の際に、城だけでなく都市にも多発同時的に火をかけました。しかしフランス軍は1693年5月18日に再び来襲し、5月22日に街を占領しました。だが、彼らの作戦は城に拠点を構える事ではなく、町を破壊することで城にダメージを与える事でした。数日後に城の守備隊は降伏し、フランス軍は1689年の退却時の慌ただしさに不完全であった破壊を今度は完遂しました。前回は破壊を免れた塔や壁が爆破されました。爆破で割れた火薬塔です。

We visited "Heidelberg Castle". During Nine years' war, As the French withdrew from the castle on 2 March 1689, they set fire to it and blew the front off the Fat Tower. Portions of the town were also burned. On 18 May 1693 the French were yet again at the town's gates and took it on 22 May. However, they did not attain control of the castle and destroyed the town in attempt to weaken the castle's main support base. The castle's occupants capitulated the next day. Now the French took the opportunity to finish off the work started in 1689, after their hurried exit from the town. The towers and walls, that had survived the last wave of destruction, were blown up with mines. It's Powder Turret which split by an explosion.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 22:14 修正
さあ入るぞーと思ったら日本の団体客に遭遇。しかも4組。トラピックスもJTBも来てたよ。ハイデルベルクの城は、1214年に初めて記録されています。これはエリーザベト門です。フリードリヒ5世が妻、エリザベス・スチュアートの20歳の誕生日プレセントとして彼女を驚かせるために1615年に造ったと言われていますが、証拠はありません。

When we got into the castle, we met with Japanese group tours. Besides, there were 4 groups including Hankyu trapix and JTB. The first mention of a castle in Heidelberg is in 1214. This is "Elisabethentor". It is said Frederick V made it overnight as 20th birthday present of his wife, "Elizabeth Stuart", in 1615 to suprise her, but there is no evidence.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 22:15 修正
「ハイデルベルグ城」のチケット。
1294年までハイデルベルクの城が複数あることを示す記述はありませんが、1303年にハイデルベルクに2つの城があることを示す記述が初めて現れます。1.ベルリンにある現在のホテル・モルケンクア近くのクライン・ガイスベルク山にあるオベーレ・ブルク(上の城 1537年に破壊されました)。2.イェッテンビュールにあるウンテーレ・ブルク(下の城 現在の城)。このため長い間、ウンテーレ・ブルクは1294年から1303年の間に建設されたと考えられていました。

Tickets of "Heidelberg Castle".
The last mention of a single castle is in 1294. In another document from 1303, two castles are mentioned for the first time: 1.The upper castle on Kleiner Gaisberg Mountain in Berlin, near today's Hotel Molkenkur (destroyed in 1537) 2.The lower castle on the Jettenbuhl (the present castle site). All that is known about the founding of the lower castle is that it took place sometime between 1294 and 1303.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 22:21 修正
「ハイデルベルグ城」の中庭。ルートヴィヒ5世(プファルツ選帝侯)の時代(1508ー1544)にマルティン・ルターが、自らの信仰を説明するためにハイデルベルク城を訪れました(ハイデルベルク信仰問答)。三十年戦争で初めて城に砲弾が飛んできました。これによって城建設の歴史は事実上終結し、これ以後城は破壊と再建を繰り返すことになります。

Courtyard of "Heidelberg Castle". It was during the reign of Louis V, Elector Palatine (1508-1544) that Martin Luther came to Heidelberg to defend one of his theses (Heidelberg Disputation) and paid a visit to the castle. It was during the Thirty Years War that arms were raised against the castle for the first time. This period marks the end of the castle's construction; the centuries to follow brought with them destruction and rebuilding.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 22:23 修正
「ハイデルベルグ城」のテラス(アルタン)。カール3世フィリップ (プファルツ選帝侯)の後継者のカール・テオドールは一時期、居館をハイデルベルク城に戻す計画を立てました。しかし1764年6月24日、立て続けに2発の稲妻がホールの建物に落ち、城はまたもや炎上しました。選帝侯はこれを神の意志と見なし、計画は中止しました。

The terrace (Altan) of "Heidelberg Castle". Karl Phillip's successor Karl Theodor planned to move his court back to Heidelberg Castle. However, on 24 June 1764, lightning struck the Saalbau (court building) twice in a row, again setting the castle on fire, which he regarded as a sign from heaven and changed his plans.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 22:24 修正
「ハイデルベルグ城」のテラスにある騎士の足跡。騎士が宮殿から飛び降りてできた跡と言われています。足跡の理由には諸説あります。火事から逃げたとか浮気がばれそうになり逃げたからと言われています。別の伝説では酔っぱらったプファレツ選帝侯フリードリヒ4世が宮殿から飛び降りてできたとなっています。

The footprint of a knight on the terrace of "Heidelberg Castle". It was said that it was the mark that a knight jumped off the palace. There are various views on the reason for this footprint. They say that's why he escaped from a fire or did because a flirtation was almost found. Other legend says Frederick IV, Elector Palatine who was drunk made it by jumping off from the palace.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 22:25 修正
「ハイデルベルグ城」のテラスから市街地。城を復元するかどうかという問題は長らく議論の対象でした。1890年の調査に基づき、ドイツ全土から集められた専門家委員会は全会一致で、完全であれ部分的であれ復元するという案は考慮に値せず、現在の状態を維持保存することに全努力を傾注するべきであるとの結論を採択しました。この復元作業は1897年から1900年にかけて52万マルクという巨費を投じて行われました。

The town from the terrace of "Heidelberg Castle". The question of whether the castle should be completely restored was discussed for a long time. Based on the evaluation in 1890, a commission of specialists from across Germany decided that while a complete or partial rebuilding of the castle was not possible, it was possible to preserve it in its current condition. This reconstruction was done from 1897 to 1900 at the enormous cost of 520,000 Marks.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月7日(月) 22:26 修正
「ハイデルベルグ城」の大樽。この樽はカール・テオドール樽と呼ばれ、4代目で1751年に造られました。完成当時の容量は221,726リットルありましたが、現在は木材の乾燥で容量は約219,000リットルとなっています。

The large cask of "Heidelberg Castle". The cask called Karl Theodor cask is the forth generation and was made in 1751. The first capacity was 221,726 liter when the cask was completed, however it becomes about 219,000 liter now because of frying of the wood.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月8日(火) 22:19 修正
「ハイデルベルグ城」
ワイン大樽の横にいる「道化師ペルケオ」の像。選帝侯カール・フィリップがチロルから彼を宮廷道化師として連れてきました。伝説によれば選帝侯が大樽ワインが全部飲めるか尋ねた時、イタリア語でなぜ飲めない(Perche No?)と答えたため「ペルケオ」と名付けられました。彼は生まれてからワインしか飲んだことがなく1日に15本飲んでいました。病気になった際、医者がワインではなく水を飲むよう命令しました。彼は初めて水を飲んだ翌日死んでしまいました。

"Heidelberg Castle"
The sculpture of "the clown Perkeo" is at the side of the large cask of wine. Karl Phillip took him from Tyrol as an Imperial Court clown. A legend says he was named "Perkeo" because he replied "Perche no ?(Why not ? in English)" in Italian to the elector when the elector asked if he could drink all wine of the cask. He drank only wine from the day his birth and 15 bottles of wine a day. When he was sick, a doctor ordered him to drink water, not wine, He was dead the next day when he drank water for the first time.

 ハイデルベルグ Heidelberg Junko  2015年9月8日(火) 22:20 修正
「ハイデルベルグ城」を降りて次の目的地に向かいます。

We left "Heidelberg Castle" and headed for the next destination.

 ギーンゲン Giengen Junko  2015年9月8日(火) 22:24 修正
「ギーンゲン」に到着。ここに来たかったんだよね。「シュタイフ・ミュージアム」。

We arrived at "Giengen". I wanted to come here. "The Steiff Museum"

 ギーンゲン Giengen Junko  2015年9月8日(火) 22:28 修正
「シュタイフ・ミュージアム」
開館して今年で10年です。

"The Steiff Museum"
This year is the 10th year since it was opened.

 ギーンゲン Giengen Junko  2015年9月8日(火) 22:29 修正
「シュタイフ・ミュージアム」
見つけたらやらねば!

"The Steiff Museum"
To find it is to take a picture with it.

 ギーンゲン Giengen Junko  2015年9月8日(火) 22:30 修正
「シュタイフ・ミュージアム」のチケット。後ろはマルガレーテさん。

Tickets of "The Steiff Museum". it's Margarete Steiff to show behind.

 ギーンゲン Giengen Junko  2015年9月8日(火) 22:32 修正
「シュタイフ・ミュージアム」
どうしてテディ・ベアが作られたのか、歴史からお勉強。

"The Steiff Museum"
We studied the history why teddy bears were made firstly.

 ギーンゲン Giengen Junko  2015年9月8日(火) 22:33 修正
「シュタイフ・ミュージアム」
もーりーはここから来たんだね。しみじみ…。

"The Steiff Museum"
I felt keenly the happiness that Molly came to us from here.

 ギーンゲン Giengen Junko  2015年9月8日(火) 22:34 修正
「シュタイフ・ミュージアム」
まひーはアメリカから来たけど記念写真。

"The Steiff Museum"
Although Muffy came from the United States, she was taken a commemorative photo.

 ギーンゲン Giengen Junko  2015年9月8日(火) 22:35 修正
「シュタイフ・ミュージアム」
まひーともーりーはここでも大満足。

"The Steiff Museum"
Muffy and Molly were completely satisfied also here.

 ギーンゲン Giengen Junko  2015年9月8日(火) 22:39 修正
「シュタイフ・ミュージアム」
アンティークが展示されているエリアでうちにあるのと同じものを発見!このもぐら、赤いシャベルと青いシャベルを持っているのがあるんだけど、青のほうが希少なんだって。うしろにいるリスも持ってるよ。

"The Steiff Museum"
We found the same one we had. There are two kinf of moles, one has a red spade and another has a blue one, and a blue one is rare. We have also a squirrel behind the mole.

 ギーンゲン Giengen Junko  2015年9月8日(火) 22:41 修正
「シュタイフ・ミュージアム」
もちろんミュージアムショップでお買い物。

"The Steiff Museum"
Of course we did the shopping at the museum shop.

 ギーンゲン Giengen Junko  2015年9月8日(火) 22:42 修正
「シュタイフ・ミュージアム」
工場の横にはアウトレットショップもありました。買いまくり。

"The Steiff Museum"
There is an outlet shop beside the factory. I bought a lot of things.

 ギーンゲン Giengen Junko  2015年9月8日(火) 22:43 修正
「市庁舎」。かわいい街でした。

"Town Hall". It's a pretty town.

 ニュルンベルグ Nuremberg Junko  2015年9月8日(火) 22:48 修正
ギーンゲンを出てニュルンベルグに移動。
「ニュルンベルグ・フュルト地方裁判所600号陪審法廷」
ニュルンベルグ裁判は第二次大戦後、連合国によって行われホロコースト(ユダヤ人虐殺)や他の戦争犯罪を計画、実行及び参加したと伝えられる政治、軍事、経済分野で指導者だったチ・ドイツの主要人物を告発したことで最も有名な一連の裁判です。裁判はここで実施されました。

We left Giengen and moved to Nuremberg.
"Court Room 600 of the Regional Court Nuremberg-Furth"
The Nuremberg trials were a series of military tribunals, held by the Allied forces after World War II, most notable for the prosecution of prominent members of the political, military, and economic leadership of Nazi Germany who allegedly planned, carried out, or otherwise participated in The Holocaust and other war crimes. The trials were held here.

 ニュルンベルグ Nuremberg Junko  2015年9月8日(火) 22:49 修正
「ニュルンベルグ・フュルト地方裁判所600号陪審法廷」
裁判は1945年11月20日から1946年10月1日まで行われ、第3帝国における23人の最も重要な政治的、軍事的指導者(他に一人マルチン・ボルマン(ナチ党官房長)は欠席裁判、またロベルト・ライ(労働戦線指導者)は裁判開始1週間以内に自殺)を審理しました。アドルフ・ヒトラー、ハインリッヒ・ヒムラー(親衛隊全国指導者)、ヨゼフ・ゲッペルス(宣伝相)は起訴される前の1945年春に自殺しているため、被告に含まれていません。

"Court Room 600 of the Regional Court Nuremberg-Furth"
Held between 20 November 1945 and 1 October 1946, the Tribunal was given the task of trying 23 of the most important political and military leaders of the Third Reich, though one of the defendants, Martin Bormann, was tried in absentia, while another, Robert Ley, committed suicide within a week of the trial's commencement. Not included were Adolf Hitler, Heinrich Himmler, and Joseph Goebbels, all of whom had committed suicide in the spring of 1945, well before the indictment was signed.

 ニュルンベルグ Nuremberg Junko  2015年9月8日(火) 23:53 修正
「ニュルンベルグ・フュルト地方裁判所」
最終的に裁判では12人に死刑が宣告され、3人が無罪となりました。しかし裁判を受けた中で最も高い地位にいたナチ高官ヘルマン・ゲーリング(空軍相)は処刑前夜に自殺し連合国の鼻をあかしました。

"The Regional Court Nuremberg-Furth"
The death penalty was finally sentenced to 12 people and 3 people were found innocent at the trial. However Hermann Goring who was the highest ranking Nazi official to be tried at Nuremberg committed suicide the night before his execution to take the Allied Powers down.

 ニュルンベルグ Nuremberg Junko  2015年9月8日(火) 23:56 修正
「ニュルンベルグ城」
皇帝城(カイザーブルグ)、ニュルンベルグ城泊の建物群(バガラフェンブルグ)、東側にある皇帝自由市の建物(ライヒスタッデン・バウテン)の3つの部分から成っています。市壁と共に城は欧州における最もすぐれた中世の砦だと考えられています。

"Nuremberg Castle"
It comprises three sections: the Imperial castle (Kaiserburg), some buildings of the Burgraves of Nuremberg (Burggrafenburg), and the municipal buildings of the Imperial City at the eastern site (Reichsstadtische Bauten). The castle, together with the city walls, is considered to be one of Europe's most formidable medieval fortifications.

 ニュルンベルグ Nuremberg Junko  2015年9月9日(水) 0:02 修正
「ニュルンベルグ城」
文書による証拠はありませんが、近年の建築学的調査によれば1000年頃にはこの地に既に城があったようです。1105年まで城は記録に出てきません。

"Nuremberg Castle"
Archeological investigations during recent years indicate that the place was already settled around the year 1000, although this has not been backed up by any documentary proof. The castle does not appear in any documents until 1105.

 ニュルンベルグ Nuremberg Junko  2015年9月9日(水) 0:04 修正
「ニュルンベルグ城」の教会
13世紀、ニュルンベルグは皇帝自由都市となり城は市の管理下となりました。城のほとんどすべての部分はこの時に建てられました。

The chapel of "Nuremberg Castle"
In the 13th century, Nuremberg became an Imperial Free City, and the castle fell into the care of the city. Of all the parts of the castle built during this time.

 ニュルンベルグ Nuremberg Junko  2015年9月9日(水) 0:06 修正
「ニュルンベルグ城」
閉館時間になりました。お城をおります。ティーファー・ブルネン(深い井戸、真ん中の切り妻屋根の屋根の小さな建物)とシンウェルターム(小さい塔)です。

"Nuremberg Castle"
It became the time to close. We went down the castle. It's Tiefer Brunnen (Deep well, small building with gable roof in the middle) and Sinwellturm (Sinwell Tower).

 ニュルンベルグ Nuremberg Junko  2015年9月9日(水) 0:08 修正
「ニュルンベルグ城」
展望台から市街地。第二次大戦中、城はカソリックの2つの礼拝堂や完全に残ったシヌェルタームと共に1944年から45年に大きな損害を受けましたが、戦後修復されました。

"Nuremberg Castle"
The town from the viewing platform. In World War II, the castle was damaged in 1944-45, with only the Roman double chapel and the Sinwell Tower remaining entirely intact. After the war, the castle was restored.

 ニュルンベルグ Nuremberg Junko  2015年9月9日(水) 0:11 修正
「ニュルンベルグ城」を降りて街歩き。お夕飯に行きます。

We went down "Nuremberg Castle" and walked round the town. We were going to go for a dinner.

 ニュルンベルグ Nuremberg Junko  2015年9月9日(水) 0:12 修正
「聖フラウエン教会」
1352年から1362年に建てられました。教会は「黒死病」が流行した1349年に起きたポグロム(ユダヤ人虐殺)の際、破壊されたユダヤ教シナゴーグがあったマルクト広場に建っています。

"The Frauenkirche (Church of Our Lady)"
It was built between 1352 and 1362. The church was built in the grand market, in place of the former Jewish synagogue, which was destroyed during the pogrom of 1349 (which followed an outbreak of Black Death).

 ニュルンベルグ Nuremberg Junko  2015年9月9日(水) 0:13 修正
「聖ローレンツ教会」
ナーヴは1400年頃完成し、聖歌隊席は主に1477年に完成しました。教会は第二次大戦で大きな被害を受け、その後修復されました。

"St. Lorenz"
The nave of the church was completed by around 1400 and the choir was largely completed by 1477. The church was badly damaged during the Second World War and later restored.

 ニュルンベルグ Nuremberg Junko  2015年9月9日(水) 0:14 修正
「市庁舎」
市庁舎は数種の建築年代の複合で、最も古い40mのゴシック・ホールは1332年から1340年に建てられました。市庁舎は1945年の爆撃で破壊され1956年から62年に再建されました。

"Town Hall"
The Town Hall is a complex of several construction periods. The oldest section is the 40 m Gothic hall erected between 1332 and 1340. The entire complex was destroyed by bombs in 1945. Reconstruction, 1956 - 62.

 ニュルンベルグ Nuremberg Junko  2015年9月9日(水) 0:16 修正
「ハイリヒ・ガイスト・シュピタール」
ペグニッツ川の中洲にあるレストランです。

"Heilig Geist Spital"
The restaurant is located at the sandbank of PIgnitz.

 ニュルンベルグ Nuremberg Junko  2015年9月9日(水) 0:17 修正
「ハイリヒ・ガイスト・シュピタール」
元は皇帝自由市で最も大きな病人と老人の市営救済院でした。現在の建物は1511年から1527年に建てられました。建物は1945年の爆撃で重大な被害を受け、1951年から53年に再建されました。今は養老院として使われています。

"Heilig Geist Spital"
Originally it was the largest municipal facility for the care of sick and elderly in the imperial city. Today's building was built 1511-1527. The building were severely hit by bombing in 1945 and reconstructed between 1951-53. It is used as a retirement home.

 ニュルンベルグ Nuremberg Junko  2015年9月9日(水) 0:20 修正
「ハイリヒ・ガイスト・シュピタール」
チキン、ポーク、ビーフ、ソーセージの「プファンドル」。
「プファンドル」はフライパンで供される料理のことです。

"Heilig Geist Spital"
"Pfandl" of chicken, pork, beef, sousage. "Pfandl" is a cuisine which is served by a frying pan.

 ニュルンベルグ Nuremberg Junko  2015年9月9日(水) 0:23 修正
ホテルへの帰りに「デューラーの家」を見ました。ドイツ・ルネサンス時代の芸術家「アルブレヒト・デューラー」が1509年から彼の死ぬ1528年まで住んだ家で、5階建てです。1944年10月の連合軍の爆撃で重大な被害を受け、1949年に再建されましたがデューラーの生誕500年にあたる1971年に博物館として再オープンしました。

We saw "Albrecht Durer's House" on the way to the hotel. It was the home of German Renaissance artist Albrecht Durer from 1509 to his death in 1528. The house was built around 1420. It has five stories. In October 1944, it took significant damage from Allied bombing. It was rebuilt by 1949, but did not reopen as a museum until 1971, Durer's 500th birthday.

 2015.08.10 クトナー・ホラ Kutna Hora Junko  2015年9月9日(水) 0:37 修正
今日はドイツからチェコへ入国の日。
高速を走るためのシールを購入しました。

Today was the day when we entered Czech from Germany. We bought a sticker type ticket to run the highway.

 クトナー・ホラ Kutna Hora Junko  2015年9月9日(水) 0:39 修正
チェコの高速道路。
ガソリンスタンドやキオスクでシールを買って窓に貼って走ります。

Czech highway.
We bought a sticker at a service station or a kiosk and put it on the windshield glass to run.

 クトナー・ホラ Kutna Hora Junko  2015年9月9日(水) 0:47 修正
「聖母マリア教会」
全聖人教会とその納骨堂やクトナー・ホラの他の遺跡と共にユネスコ世界遺産に登録されています。教会は最初1300年頃にゴシック様式で建てられました。教会は1421年フス派によって焼かれ、その後2世紀に渡って廃墟のまま残っていました。

"Church of the Assumption of Our Lady and Saint John the Baptist"
It is listed in the UNESCO World Heritage List together with the Chapel of All Saints and its ossuary and other monuments in Kutna Hora. The church was built first in the Gothic style around 1300. The church was burnt down by the Hussites in 1421 and the church became a ruin for the next two centuries.

 クトナー・ホラ Kutna Hora Junko  2015年9月9日(水) 0:49 修正
「聖母マリア教会」
教会は1708年に再建され聖別されました。最新の修復は2001年に行われています。

"Church of the Assumption of Our Lady and Saint John the Baptist"
The church was rebuilt and consecrated in 1708. The latest restoration of the church took place in 2001.

 クトナー・ホラ Kutna Hora Junko  2015年9月9日(水) 1:00 修正
「聖母マリア教会」
バロック様式の美しい教会でした。

"Church of the Assumption of Our Lady and Saint John the Baptist"
It is a beautiful church in baroque style.

 クトナー・ホラ Kutna Hora Junko  2015年9月9日(水) 1:01 修正
「全聖人教会」
シトー会セドレツ修道院の修道院長であったハインリヒなる人物が1278年、プシェミスル朝のボヘミア王オタカル二世によってエルサレムに使節として派遣されました。ハインリヒは帰還に際してゴルゴダの丘の土を手に一杯持ち帰り、その土を修道院墓地に撒きました。この墓地は中央ヨーロッパ中の知るところとなり、中央ヨーロッパ中が希望する埋葬地となりました。

"the Cemetery Church of All Saints"
In 1278, Henry, the abbot of the Cistercian monastery in Sedlec, was sent to the Holy Land by King Otakar II of Bohemia. He returned with him a small amount of earth he had removed from Golgotha and sprinkled it over the abbey cemetery. The word of this pious act soon spread and the cemetery in Sedlec became a desirable burial site throughout Central Europe.

 クトナー・ホラ Kutna Hora Junko  2015年9月9日(水) 1:03 修正
「全聖人教会」には恐ろしい「セドレツ納骨礼拝堂」があります。1400年頃、ゴシック様式の地上1階地下1階建ての教会が墓地の中央に建てられ、地下は建設の際に、もしくは新しい埋葬場所を作るために掘り起こした墓の中身を収納するために使われました。1703年から1710年にかけて外側に傾いた前の壁を支えるために新しい入口が造られ、1階の礼拝堂も建て直されました。

Terrible "the Sedlec Ossuary" is located beneath "the Cemetery Church of All Saints". Around 1400, a Gothic church was built in the center of the cemetery with a vaulted upper level and a lower chapel to be used as an ossuary for the mass graves unearthed during construction, or simply slated for demolition to make room for new burials. Between 1703 and 1710, a new entrance was constructed to support the front wall, which was leaning outward, and the upper chapel was rebuilt.

 クトナー・ホラ Kutna Hora Junko  2015年9月9日(水) 1:05 修正
「納骨礼拝堂」
納骨堂にはその多くが礼拝堂を建築的に飾ったり備え付けられたりしている4万人から7万人もの骨があると見積もられています。

"Sedlec Ossuary"
The ossuary is estimated to contain the skeletons of between 40,000 and 70,000 people, whose bones have in many cases been artistically arranged to form decorations and furnishings for the chapel.

 クトナー・ホラ Kutna Hora Junko  2015年9月9日(水) 1:06 修正
「納骨礼拝堂」
少なくとも人間のどこかの骨の一つを使った巨大なシャンデリアが骨の花輪が飾られたナーヴの中央にあります。窓間壁や祭壇を飾る聖体顕示台、シュヴァルツェンベルク家の紋章(写真)、リントの署名といった骨でできた他の作品も入り口近くの壁にあります。

"Sedlec Ossuary"
An enormous chandelier of bones, which contains at least one of every bone in the human body, hangs from the center of the nave with garlands of skulls draping the vault. Other works include piers and monstrances flanking the altar, a coat of arms of House of Schwarzenberg (in the photo), and the signature of Rint, also executed in bone, on the wall near the entrance.

 クトナー・ホラ Kutna Hora Junko  2015年9月9日(水) 1:07 修正
「聖バルバラ大聖堂」
建設は1388年に始まりましたが何度も中断し、1905年にやっと完成しました。

"St. Barbara's Church"
Construction began in 1388, but because work on the church was interrupted several times, it was not completed until 1905.

 クトナー・ホラ Kutna Hora Junko  2015年9月9日(水) 1:13 修正
「聖バルバラ大聖堂」
バルバラは鉱夫の守護聖人です。街には鉱山があり、教会の建築資金は教会ではなく市民からの寄付でまかなわれました。鉱夫たちのために建てられたという教会らしく鉱夫たちのフレスコ画があります。

"St. Barbara's Church"
St Barbara is the patron saint of miners. There were silver mines in the town and the fund of construction was served by civic contribution. There is a fresco of miners because the church was built for miners.

 クトナー・ホラ Kutna Hora Junko  2015年9月9日(水) 1:14 修正
「聖バルバラ大聖堂」
民族衣装を着けランタンを持った鉱夫の像

"St. Barbara's Church"
A stature of the miner in a national costume with a lamtern.

 クトナー・ホラ Kutna Hora Junko  2015年9月9日(水) 1:19 修正
「聖バルバラ大聖堂」前にある「旧イエズス会大学」
1667年から18世紀半ばにかけて建てられました。建物には元々3つの塔がありましたが、中央は19世紀半ばに安定性の問題から撤去されました。

"Jesuit College" in front of "St. Barbara's Church"
It was built between 1667 and mid-18th century. The building originally had three towers but the middle one had to be removed in mid-19th century for stability reasons.

 クトナー・ホラ Kutna Hora Junko  2015年9月9日(水) 1:22 修正
「旧イエズス会大学」横の「バルボルスカー通り」を歩いて街歩きへ。

We went round the town through "Barborska" beside "Jesuit College".

 クトナー・ホラ Kutna Hora Junko  2015年9月9日(水) 1:35 修正
細い路地を歩いて

We walked a narrow path.

 クトナー・ホラ Kutna Hora Junko  2015年9月9日(水) 1:36 修正
「聖ヤコブ教会」
街で最も古い教会。建設は1330年に始まり1420年に完成しました。

"Church of St. James"
It is the oldest church in town. Its construction began in 1330 and ended in 1420.

 クトナー・ホラ Kutna Hora Junko  2015年9月9日(水) 1:38 修正
「イタリアン・コート」
元々プラハの中央造幣局でした。鉱山改良の先頭にいたイタリア人専門家にちなんで1300年頃に名づけられました。

"Italian Court"
Originally, it was the seat of the Central Mint of Prague. It was named after the Italian experts who were at the forefront of the minting reform in the year 1300.

 クトナー・ホラ Kutna Hora Junko  2015年9月9日(水) 1:40 修正
「石の泉」
ゴシック式石の泉は1493年に造られました。この地域の水の供給が銀鉱山によって断たれた時、クトナー・ホラに水を供給していました。

"Stone Fountain"
The Gothic stone fountain was built in 1493. It supplied water to Kutna Hora when local water supply was cut off due to silver mining in the area.

 クトナー・ホラ Kutna Hora Junko  2015年9月9日(水) 1:44 修正
そろそろ次の街へ行くかー。これはチェコの作家、詩人、批評家、政治家、ジャーナリストそして発行者でもあったカレル・ハヴリーチェク・ボロフスキーの像です。

It was the time to go to the next direction. It's a statue of "Karel Havlicek Borovsky" who was a Czech writer, poet, critic, politician, journalist, and publisher.

 クトナー・ホラ Kutna Hora Junko  2015年9月9日(水) 1:46 修正
再び「バルボルスカー通り」をもどり、駐車場へ。

We came back to the parking area through "Barborska" again.

 クトナー・ホラ Kutna Hora Junko  2015年9月9日(水) 1:47 修正
「聖バルバラ大聖堂」前まで戻ってきました

We came back to "St. Barbara's Church".

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 1:53 修正
「旧市街広場」
たくさんの人、人!!

"Old Town Square"
There were too many people.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 2:04 修正
「旧市庁舎」の「天文時計台」は中世の天文時計です。時計は1410年に設置され世界で3番目に古い天文時計で動くものとしては世界最古です。ここの目の前にある「グランド・カフェ・プラハ」で時計の仕掛けが動くのを待ちました。

"Prague astronomical clock" which is mounted on the southern wall of Old Town City Hall is a medieval astronomical clock. The clock was first installed in 1410, making it the third-oldest astronomical clock in the world and the oldest one still working. We waited for working of the clock at "Grand Cafe Prague" in front of the clock.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 2:12 修正
「グランド・カフェ・プラハ」でお夕飯。1552年に時計は修理されましたが、その後何世紀にわたり何度も止まり、何度も修理されました。プラハ蜂起の間の1945年5月7日、特に8日に大きな損害を受けました。その後、多くの努力により機械部分は修理され、1948年に時計は再び動き出しました。

We had a dinner at "Grand Cafe Prague". In 1552 the clock was repaired, however it stopped working many times in the centuries after 1552, and was repaired many times. It suffered heavy damage on May 7 and especially May 8, 1945, during the Prague Uprising. After significant effort, the machinery was repaired, and the clock started working again in 1948.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 2:15 修正
「天文時計台」
毎正時になると死神が金を鳴らし、それとともに時計の上の窓から12人の聖人の像が現れては消えるという演出があります。

"Prague astronomical clock"
On the hour, the skeleton rings the bell and there is a presentation of statues of the Apostles at the doorways above the clock, with all twelve presented every hour.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 2:33 修正
「旧市街広場」の「宗教改革者ヤン・フス像」。像は彼の死の500周年を記念して1915年7月6日に建てられました。

The square's center is home to "a statue of religious reformer Jan Hus". It was erected on July 6, 1915 to mark the 500th anniversary of his death.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 2:34 修正
「旧市街広場」の「旧市庁舎」
1338年に旧市の議員たちは豪華な貴族の家を購入し、市庁舎の役目を与えました。何世紀もの間に加えられた度重なる増築、修理により市庁舎の元々の建物はほとんど消えてしまい、今日外面で残っているもののひとつは西側の彫刻のあるゴシック式の石の入口です。

"Old Town Hall" in "Old Town Square"
In 1338 the councilors of the Old Town bought a magnificent patrician house and adapted it for their purposes. During centuries the original building of the Town Hall practically disappeared under the addition reconstructions of later years and one of the external remnant of the original structure today is the Gothic stone portal with mouldings in the western part of the building.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 2:36 修正
「旧市街広場」から「ティーン教会」
現在の建物の建設はゴシック様式で14世紀に始まりました。15世紀の初めまでに塔と妻側と屋根を除いて教会はほぼ完成しました。屋根、妻側、北側の塔は1450年から1470年の間に完成し、南側の塔は1511年に完成しました。

"Church of Our Lady before Tyn" from "Old Town Square".
Construction of the present church began in the 14th century in the late Gothic style. By the beginning of the 15th century, construction was almost complete; only the towers, the gable and roof were missing. The roof, the gable and the northern tower were completed in 1450-1470. The southern tower was not completed until 1511.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 2:38 修正
「スグラフィット装飾」
16世紀半ばイタリアからもたらされた装飾技術です。

"Sgraffito"
It is a technique of wall decor which came from Italy in the 16th century.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 2:41 修正
「カレル通り」

"Charles Street"

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 2:45 修正
「聖フランティスク教会」(左)と「クレメンティヌム」(右)
教会はバロック様式で1679年から1685年にかけて建てられました。クレメンティヌムは歴史的な複合建物で、イエズス会がボヘミアに到着した1556年に設立されました。最近まで国立大学と技術資料館でした。今日ではチェコ共和国の国立図書館となっています。

"Church of St. Francis of Assisi"(left) and "Clementinum"(right)
The church of St. Francis of Assisi was built in Baroque style between 1679-1685. The Clementinum is a historic complex of buildings and was founded by the Jesuits after their arrival in Bohemia in 1556. Until recently the complex hosted the National University and Technical libraries. It is currently in use as the National Library of the Czech Republic.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 2:48 修正
「カレル橋」をわたります。建設は神聖ローマ皇帝カール4世の保護の下、1357年に始まり15世紀初めに終わりました。この橋は元々石橋とかプラハ橋とか呼ばれていましたが、1870年に「カレル橋」となりました。

We crossed "Charles bridge". Its construction started in 1357 under the auspices of King Charles IV, and finished in the beginning of the 15th century. This bridge was originally called the Stone Bridge or the Prague Bridge but has been the "Charles Bridge" since 1870.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 2:52 修正
橋は元々1700年頃バロック様式で作られましたが今はレプリカになっている30体の彫像が並んで飾られています。「カレル橋」の像の一つ。「聖フランシスコ・ザビエルの像」。像は彼によって洗礼されたインド人と日本人の王子が鎖につながれたムーア人とタタール人と共に描かれています。

The bridge is decorated by a continuous alley of 30 statues and statuaries, most of them baroque-style, originally erected around 1700 but now all replaced by replicas. It's one of statues. "Statue of St. Francis Xavier" The statue depicts an Indian and a Japanese prince being baptized by the saint, along with a Moor in chains and a Tatar.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 2:54 修正
「カレル橋」の旧市街側の「橋塔」
しばしば世界で驚嘆すべきゴシック様式の建物の一つと考えられています。総ての橋塔は1874年から1883年にかけて修復がなされました。

"The bridge tower" on the old town side of "the Charles bridge".
It is often considered to be one of the most astonishing gothic-style buildings in the world. The bridge towers underwent a thorough reconstruction between 1874 and 1883.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 2:56 修正
「カレル橋」のマラー・ストラナ地区側の「橋塔」

View of the bridge tower at the end of "the Charles Bridge" on the side of "Mala Strana".

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 2:59 修正
「カレル橋」
1841年までモルダウ川を渡す唯一の橋としてカレル橋はプラハ城と旧市街及び隣接地域を結ぶ重要な経路でした。

"Charles Bridge"
As the only means of crossing the river Vltava (Moldau) until 1841, the Charles Bridge was the most important connection between Prague Castle and the city's Old Town and adjacent areas.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 3:01 修正
一緒に手を合わせて祈りました

Masaki put hands together and prayed with him.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 3:02 修正
「チェコ軍団橋」から「プラハ城」「カレル橋」
この橋は1899年から1901年にかけて造られました。

"Prague Castle" and "Charles Bridge" from "Legion Bridge"
This bridge was built between 1899-1901.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 3:04 修正
「国立劇場」
建設は1886年に始まり、1881年に公開されました。1881年の火事の後、劇場は1883年11月18日に再公開されました。

"National Theatre"
The construction began in 1868 and was opened in 1881. The building of the National Theatre was inaugurated on 18 November 1883 again after the fire in 1881.

 2015.08.11 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 3:22 修正
「プラハ城」
ロマネスク様式の宮殿がここに建てられたのは、12世紀のことです。14世紀には、ボヘミアの黄金時代を築いた神聖ローマ皇帝カール4世の支配の下、王宮がゴシック様式で再建され、城砦として強化されました。フス戦争の間とその後の10年、城は空位のままであった。1485年、ウラースロー2世が城の再建に着手しました。

"Prague Castle"
A Romanesque palace was erected here during the 12th century. In the 14th century, under the reign of Charles IV the royal palace was rebuilt in Gothic style and the castle fortifications were strengthened. During the Hussite Wars and the following decades, the castle was not inhabited. In 1485, King Ladislaus II Jagello began to rebuild the castle.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 3:23 修正
「聖ヴィート大聖堂」
プラハ城内に位置し、多くのボヘミア王や神聖ローマ帝国皇帝の墓があります。現在のゴシック式の大聖堂は1344年11月21日に建て始められました。聖ヴァーツラフの没後1000年に当たる1929年に、聖ヴィート大聖堂はついに完成しました。完成までには約600年が費やされました。

"St. Vitus Cathedral"
Located within Prague Castle and containing the tombs of many Bohemian kings and Holy Roman Emperors. The present-day Gothic Cathedral was founded on 21 November 1344. By the time of St Wenceslas jubilee in 1929, the St Vitus cathedral was finally finished, nearly 600 years after it was begun.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 3:35 修正
「新宮殿」
現在はチェコ大統領のオフィスとなっています。

"New Royal Palace"
It is now the office of the Czech President.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 3:38 修正
「旧王宮」内の「ヴィラディスラフホール」。1493年から1502年に建設され、中世プラハ最大の非宗教的空間でした。

"Vladislav Hall" in "Old Royal Palace". Built between 1493-1502, the hall was the largest secular space in medieval Prague.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 3:39 修正
「聖イジー教会」
プラハ城で最も古い現役の教会建築物です。教会は920年に設立されました。1142年の大火の後、再建されました。バロック式のファサードは17世紀のものです。

"St. George's Basilica"
It is the oldest surviving church building within Prague Castle. The basilica was founded in 920. It was rebuilt following a major fire in 1142. The Baroque facade dates from the late 17th century.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 3:40 修正
「聖イジー教会」
建物は19世紀の国立美術館のボヘミア芸術コレクションが収められており、コンサート・ホールとしても使われます。

"St. George's Basilica"
The building now houses the 19th century Bohemian Art Collection of National Gallery in Prague. It also serves as a concert hall.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 3:42 修正
「黄金小路」
名前は伝説に従って16世紀に金を作る化学反応を探索していた錬金術師に基づいています。通りは一時的に錬金術師通りとか錬金術師路地とか呼ばれていたとしても、彼らがここに住んだり働いたことはありません。今日では多くの家がお土産物屋です。

"Golden Lane"
Its name is connected with 16th century alchemists, who had to look there, according to legends, for a reaction to produce gold. Even though the lane was temporarily called the Street of Alchemists or Alchemists' Alley, alchemists have never worked or lived there. Nowadays there are many souvenir shops in the houses.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 3:44 修正
家番号22はチェコのユダヤ系作家フランツ・カフカに関係があり、彼は平穏な著述活動のため、およそ2年間(1916年から17年)この家を使っていました。

House no. 22 is connected with Franz Kafka, Czech-Jewish writer, who used this house for approximately two years (from 1916 to 1917) coming here to write in peace.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 3:46 修正
「火薬塔」
15世紀に砦の一部分として建てられ、当時としては最も近代的な砦の一つでした。その後、火事で破壊されましたが再建されました。

"The Mihulka Powder tower"
It was built in the 15th century as part of the castle fortifications and was seen as one of the most modern fortifications at the time. It was later destroyed by the catastrophic fire but was rebuilt

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 3:48 修正
「プラハ城」第2の中庭「コール噴水」
1686年に造られました。

"Kohl's Fountain" in the second courtyard of "Prague Castle"
It was made in 1686.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 3:51 修正
毎正時に行われる「衛兵交代式」

"Changing the guard" is carried out on the hour.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 3:53 修正
「プラハ城」正門。修復中でした。プラハ城の再建としては、18世紀後半に女帝マリア・テレジアが行ったものが最後となります。オーストリア皇帝フェルディナント1世は1848年の退位後、プラハ城を居城としました。1918年、チェコスロバキア共和国の成立とともに、プラハ城には大統領府が置かれました。

The main entrance of "Prague Castle" it's under restoration. The last major rebuilding of the castle was carried out by Empress Maria Theresa in the second half of the 18th century. Following his abdication in 1848, the former emperor, Ferdinand I, made Prague Castle his home.In 1918, the castle became the seat of the president of the new Czechoslovak Republic.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 3:55 修正
「プラハ城」から市街地。
第二次世界大戦の際、ナチスによるチェコスロバキア占有中プラハ城は「ボヘミア・モラヴィア帝国保護官」ラインハルト・ハイドリヒの本拠地となりました。ボヘミアの王冠には、それを頭上に載せた簒奪者には1年以内に死が訪れるという伝説がありましたが、権力を握って1年も経たぬうちにハイドリヒは英国で訓練されたチェコとスロバキアの兵士に城に向かう途中攻撃され、その時の傷が故で(敗血症となった)死亡しました。

The town from "Prague Castle"
During the Nazi occupation of Czechoslovakia in World War II, Prague Castle became the headquarters of Reinhard Heydrich, the "Reich Protector of Bohemia and Moravia". Old legends say an usurper who places the crown on his head is doomed to die within a year. Less than a year after assuming power, on May 27, 1942, Heydrich was attacked by British-trained Slovak and Czech soldiers while on his way to the Castle, and died of his wounds (which became infected) a week later.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 3:57 修正
「プラハ城」正門前にある「大司教宮殿」
1562年からプラハの大司教の住居でした。宮殿は元々ルネサンス様式で建てられ、その後バロック様式で立て直されました。現在はカトリック教会となっています。

"The Archbishop’s Palace" in front of the main entrance of "Prague Castle"
It has served as a seat of the Prague’s archbishops since 1562. The palace was originally built in the Renaissance style though later it was rebuilt in the Baroque style. Nowadays it is the seat of Catholic Church.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:03 修正
「プラハ城」を降ります。

We left "Prague Castle"

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:07 修正
「聖ミクラーシュ教会」
1704年から55年にかけて建てられました。

"St. Nicholas Church"
It was built between 1704-1755.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:10 修正
「聖ミクラーシュ教会」のチケット。
共産党時代は教会の塔からアメリカ大使館やユーゴスラビア大使館がそれぞれ、また西ドイツ大使館への道も監視できたため、塔は国家公安局の見張り台となっていました。

Ticket of "St. Nicholas Church"
During the communist era the church tower was used as an observatory for State Security since from the tower it was possible to keep watch on the American and Yugoslav embassies respectively and the access route to the West German embassy.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:11 修正
「聖ミクラーシュ教会」
とても豪華な教会でした。ナーヴにある聖ニコラの有名な行為のいくつかを描いた1500平方mのフレスコ画が見えます。

"St. Nicholas Church"
It is a veyy splendid church. You can see the 1500 metre square fresco in the knave depicting some of the famous deeds of St Nichola.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:14 修正
「聖ミクラーシュ教会」
70mの高さのドームにある「三位一体の祝典」のフラスコ画です。

"St. Nicholas Church"
It's a fresco of the Celebration of the Holy Trinity in the 70m high dome.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:18 修正
古くから交易ルートとして栄えた「ツェレトナー通り」。

"Celetna Street" prospered for a trade root for a long time.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:21 修正
「火薬塔(火薬門)」
「旧市街広場」から「ツエェトナー通り」を通っていきます。旧市街に元々あった13の街の門の一つです。建設は1475年に始まり、旧市街と新市街を分けています。

"The Powder Tower (Powder Gate)"
We can arrive here through "Celetna street" from "The Old Town Square". It is one of the original 13 city gates in Old Town. Construction began in 1475. It separates the Old Town from the New Town.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:22 修正
「火薬塔」から「旧市街広場」、「プラハ城」方面。
門は17世紀に火薬倉庫として使われ、そこから名前が付きました。門は七年戦争のプラハの戦いで大きく傷つきました。塔の彫刻は1876年に交換されました。

The direction of "The old town square" and "Prague castle" from "The powder tower"
The gate was used to store gunpowder in the 17th century, hence the name Powder Tower or Powder Gate. The gate suffered considerable damage during the Battle of Prague. The sculptures on the tower were replaced in 1876.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:23 修正
「火薬塔」から下を歩いている人をパチリ。

I took a picture of the gentleman who walked on the ground from "The powder tower".

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:27 修正
「聖ジェームス教会」
教会は13世紀に建てられましたが、1689年の火事で破壊されました。この火事はフランスのルイ14世派の人々の仕業だと考えられています。その後、バロック様式で再建されました。

"Church of St. James the Greater"
The church was built in the 13th century, but it was destroyed in a fire in 1689. The fire is believed to have been started by people working for Louis XIV of France. Then it was rebuilt in the Baroque architecture style.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:28 修正
「聖ジェームス教会」
中はここもとても綺麗でした。

"Church of St. James the Greater"
Interior of the Basilica is also very beautiful.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:30 修正
「市民会館」
現在の建物の建設は1905年に始まり、1912年にオープンしました。ガイドツアーで中が見られます。

"Municipal House"
Construction of the current building started in 1905. It opened in 1912. We can get into the building by partipating the guided tour.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:32 修正
「市民会館」
今日、建物はコンサート・ホール、舞踏室、市民の行事、カフェ、レストラン等に使われています。多くの部屋は一般公開されておらず、ガイドツアーでのみ公開されます。

"Municipal House"
Today, the building is used as concert hall, ballroom, civic building, and as the location of cafes and restaurants. Many of the rooms in the building are closed to the public and open only for guided tours.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:36 修正
「市民会館」
「アルフォンソ・ムハ」などチェコを代表する芸術家による装飾が見事です。

"Municipal House"
There is great artwork by representive artists of Czech including "Alfons Mucha".

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:38 修正
「ティーン教会」の入り口。
1679年、落雷とそれに伴う火事は旧バリュートに大きな被害を与え、その後もっと低いバロック式のバリュートに交換されました。1876年から95年に実施された修復の跡はその後1973年から95年の外装の徹底的な修復で消されました。内装修復は未だ継続しています。

The entrance of "Church of Our Lady before Tyn"
In 1679 the church was struck by lightning, and the subsequent fire heavily damaged the old vault, which was later replaced by a lower baroque vault. Renovation works carried out in 1876-1895 were later reversed during extensive exterior renovation works in the years 1973-1995. Interior renovation is still in progress.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:41 修正
「マイゼルシナゴーク」
1590年から92年にかけて後期ルネサンス方式で建てられました。1689年の火事でシナゴーグは大きな被害を受けその後バロック様式で修復されました。現在は10世紀から18世紀におけるボヘミア・モラビアのユダヤ人博物館で礼拝は行われておりません。

"The Maisel synagogue"
It was built between 1590-1592 in Late Renaissance style. The synagogue was severaly damaged in 1689 by a fire and was then renovated in the Baroque style. These days it serves as Museum of history of Jews in Bohemia and Moravia from the 10th to the 18th century, services do not take place here.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:42 修正
「旧新シナゴーク」
欧州で最古の現役シナゴーグです。1270年にゴシック様式で完成し、プラハで最初のゴシック建築でした。旧シナゴーグとして知られていたもっと古いシナゴーグは1867年に取り壊され、スペイン・シナゴーグに建て替えられました。

"Old New Synagogue"
It is Europe's oldest active synagogue. Completed in 1270 in gothic style, it was one of Prague's first gothic buildings. A still older Prague synagogue, known as the Old Synagogue, was demolished in 1867 and replaced by the Spanish Synagogue.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:44 修正
旧ユダヤ人墓地のよこにある「儀式の家」。
1911年から12年に建設されました。元々は葬儀用、霊安室でしたが現在はユダヤの歴史に関した展示物のあるプラハ・ユダヤ博物館の一部です。

"Jewish Ceremonial Hall" besides the Old Jewish Cemetery.
It was built in 1911-12. Originally used as a ceremonial hall and mortuary it now forms part of The Jewish Museum of Prague holding exhibitions relating to Jewish history.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:46 修正
お夕飯を食べに行きます。「天文時計」の前を通ると‥‥

We went for a dinner. When we went along in front of "The Astronomical Clock",

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:47 修正
時計を見ようとこの人だかり。

It was very crowded with people who wanted to see the clock.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:49 修正
お夕飯はここ。

We had a dinner here "U Tri Ruzi".

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:50 修正
店内にある銅製の醸造タンクでは毎日オリジナルビールが作られています。

Every day original beers are made in copper tanks for brewing in the restaurant.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:51 修正
ポークのビール煮。柔らかいお肉が美味しい。

Dish simmered in pork of the beef. A tender beef was very good.

 プラハ Prague Junko  2015年9月9日(水) 4:52 修正
もちろんビール。できたてだよ。

Of course, beer. It was newly made.

 2015.08.12 リディツエ Lidice Junko  2015年9月9日(水) 5:22 修正
「リディツエ記念館」
リディツエはプラハのすぐ北西にある村です。ナチ時代のボヘミア・モラビア保護領の一部で1942年春に起きた帝国保護官ラインハルト・ハイドリヒ暗殺の報復としてアドルフ・ヒトラーと親衛隊全国指導者ハインリヒ・ヒムラーの命令で完全に破壊された同じ名前の前の村の近くに作られました。

"Lidice Memorial"
Lidice is a village just northwest of Prague. It is built near the site of the previous village of the same name which, as part of the Nazi Protectorate of Bohemia and Moravia, on orders from Adolf Hitler and Reichsfuhrer-SS Heinrich Himmler, was completely destroyed by German forces in reprisal for the assassination of Reich Protector Reinhard Heydrich in the late spring of 1942.

 リディツエ Lidice Junko  2015年9月9日(水) 5:25 修正
「リディツエ博物館」
1942年6月11日、村の173人の15歳以上の男は処刑されました。村にいなかった11人は他の既に逮捕されていた数人の男と共に逮捕され処刑されました。その後184年の女性と88人の子供は強制収容所に送られました。数人の子供が人種的にドイツ人化政策に適すると考えられ親衛隊の家族に引き渡されましたが、残りはガスで殺されるヘウムノ絶滅収容所に送られました。戦後、153人の女性と17人の子供のみが村に戻りました。

Tickets of "Lidice museum"
On 10 June 1942, all 173 men over 15 years of age from the village were executed. Another 11 men who were not in the village were arrested and executed soon afterwards, along with several others already under arrest. Meanwhile, 184 women and 88 children were deported to concentration camps; a few children considered racially suitable for Germanisation were handed over to SS families and the rest were sent to the Chelmno extermination camp where they were gassed to death. After the war ended, only 153 women and 17 children returned.

 リディツエ Lidice Junko  2015年9月9日(水) 5:27 修正
ここにかつて「村」があったのです。村は火をかけられ残った建物は爆破されました。墓場にいた者も許されませんでした。彼らの遺体は掘り起こされ破壊されました。秘密にされた欧州占領地域での他の虐殺と違ってナチの宣伝局は声高くかつ誇らしげにリディツエの行為を報道しました。情報はすぐに連合国のメディアに取り上げられました。

There was a village here once. The village of Lidice was set on fire and the remains of the buildings destroyed with explosives. Even those buried in the town cemetery were not spared. Their remains were dug up and destroyed. Nazi propaganda had openly, and proudly, announced the events in Lidice, unlike other massacres in occupied Europe which were kept secret. The information was instantly picked up by Allied media.

 リディツエ Lidice Junko  2015年9月9日(水) 5:33 修正
「子供の戦争犠牲者記念碑」
1942年夏にヘウムノ収容所で殺された1歳から16歳の子供たちを偲んだ82人(42人の少女と40人の少年)の銅像から成っています。1980年に作成が始まり2000年に完成しました。

"Memorial to the Children Victims of the War"
It comprises 82 bronze statues of children (42 girls and 40 boys) aged 1 to 16 to honour the children who were murdered at Chelmno in the summer of 1942. Work began on the memorial in 1980 and completed in 2000.

 リディツエ Lidice Junko  2015年9月9日(水) 5:36 修正
旧墓地。村の破壊の直後、多くの国のいくつかの街が村の名前を引き継ぎ、その結果ヒトラーの意思に反し、村の名前は生き続けました。

Old graveyard. Soon after the razing of the village, several towns in various countries were named after it, so that the name would live on in spite of Hitler's intentions.


 テレジーン Terezin Junko  2015年9月9日(水) 5:46 修正
「テレジーン大要塞」
1780年1月10日、ハプスブルク家のヨーゼフ2世は彼の母であるマリア・テレジアにちなんだテレジエンスタッドという名の砦の建設を命じました。建設は1780年10月に始まり、10年続きました。砦はエーガー川の東側の要塞である「小要塞」と西側に壁を落とした大要塞から成っています。

"Main Fortress" of Terezin.
On 10 January 1780, the Habsburg emperor Joseph II ordered the erection of the fortress, named Theresienstadt after his mother Empress Maria Theresa. Construction started on 10 October 1780 and lasted ten years. The fortress consisted of a citadel, the "Small Fortress", to the east of the Ohre, and a walled town, the "Main Fortress", to the west.

 テレジーン Terezin Junko  2015年9月9日(水) 5:50 修正
テレジーンの街を歩きます。第一次大戦中、砦は政治犯収容キャンプとして使われました。何千人ものロシア支持者がオーストリア・ハンガリー当局によって砦に収容されました。オーストリア大公のフランツ・フェルデナントとその妻を暗殺したガヴリロ・プリンツィプもここで1918年、肺炎のため死去しました。

We walked around the town of Terezin. During World War I, the fortress was used as a political prison camp. Many thousand supporters of Russia were placed by Austro-Hungarian authorities in the fortress. Gavrilo Princip, who assassinated Franz Ferdinand, Archduke of Austria and his wife, died there of tuberculosis in 1918.

 テレジーン Terezin Junko  2015年9月9日(水) 5:52 修正
「テレジーン・ゲットー資料館」
ユダヤ人ゲットーは1941年に作られました。最も典型的なゲットーの居住空間です。

"Replica of Attic of Ghetto, Terezin Memorial"
The Jewish Ghetto was created in 1941. It's the most typical accommodation of the Terezin ghetto.

 テレジーン Terezin Junko  2015年9月9日(水) 5:57 修正
「テレジーン・ゲットー資料館」
建物内の使われていない屋根裏調査により、クローゼット跡が発見されました。それらはテレジーンの住居、農家用建物の小さな屋根裏部屋で、後に最小限の大きさの緊急用住居に変更され、小さな囚人グループに少なくとも小さなプライバシーを提供しました。

"Replica of Attic of Ghetto, Terezin Memorial"
While exploring the unused attic of the building, the remains of one of the “closets” were discovered. They were small rooms in the attics of residential and farm buildings in Terezin converted into emergency housings of a minimum size and providing a small group of prisoners with at least a little of privacy.

 テレジーン Terezin Junko  2015年9月9日(水) 5:58 修正
総ての宗教に対応する「国民墓地」

"National Cemetery" corresponding to all religion.

 テレジーン Terezin Junko  2015年9月9日(水) 6:10 修正
1940年にドイツはゲシュタポにゲットーと強制収容所としてテレジーンを割り当てました。砦の一部分、「テレジーン小要塞」はボヘミア・モラビア保護領の最も大きなゲシュタポの監獄としてつかわれていました。

By 1940 Germany assigned the Gestapo to adapt Terezín as a ghetto and concentration camp. Part of the fortification (Small Fortress) served as the largest Gestapo prison in the Protectorate of Bohemia and Moravia.

 テレジーン Junko  2015年9月9日(水) 6:21 修正
「監獄」
ゲットーと川をはさんだ反対側にあり、別々に運営されていました。約9万人が収容され、内2600名がここで死亡しました。

"Prison"
It was on the other side of the river from the ghetto and operated separately. Around 90,000 people went through it, and 2,600 died there.

 テレジーン Terezin Junko  2015年9月9日(水) 6:22 修正
「監獄」
テレジーンそのものには15万人以上のユダヤ人が連れてこられ、内15000名は子供でした。

"Prison"
More than 150,000 Jews were sent to Terezin, including 15,000 children

 テレジーン Terezin Junko  2015年9月9日(水) 6:24 修正
「小要塞」内の長いトンネル通路。
テレジーンは絶滅収容所ではなかったのですが、およそ33000人がゲットーで死亡しています。これは主に極端な人口密度、栄養失調、病気から起こるすさまじい生活環境によるものです。戦争終結時、17,247人の生存者がいました。

A long tunnel in "The Small Fortress"
Although Terezin was not an extermination camp, about 33,000 died in the ghetto. This was mostly due to the appalling conditions arising out of extreme population density, malnutrition and disease. At the end of the war, there were 17,247 survivors.

 テレジーン Terezin Junko  2015年9月9日(水) 6:26 修正
「監獄」
当時もこんなに平和な姿が見られたのかなぁ

"Prison"
I hope people could see such a peaceful view in those days.

 テレジーン Terezin Junko  2015年9月9日(水) 6:27 修正
今日は一日辛い歴史の跡をたどりました。

Today we followed a trace of the hard history a whole day.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 6:28 修正
「テレジーン」を出て「ドレスデン」へ移動。途中はのどかな田園風景。

We left "Terezin" and headed for "Dresden". We could see a quiet rural scenery on the way.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 6:29 修正
ドレスデンに到着。

We arrived at Dresden.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 16:19 修正
お夕飯のレストラン。店の中にメリーゴーランドがありました。

We had a dinner here "Sophienkeller". There is rotating carousel tables in the restaurant.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 16:28 修正
メリーゴーランドに座って食べられるんだよ。メリーゴーランド、ちゃんと動いています。

We can eat a dinner sitting at a rotating carousel. A rotating carousel works properly.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 16:29 修正
ビーフのビール煮

Dish simmered in beer of the beef.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 16:32 修正
「君主の行列」
元々はザクセンの支配家ヴェッティン家の800周年を祝うために1871年から1876年に描かれました。防水のため、1904年から07年におよそ23,000枚、102mのマイセン磁器タイルに置き換えられました。世界で最も大きな磁器芸術として知られています。

"Procession of Princes"
It was originally painted between 1871 and 1876 to celebrate the 800th anniversary of the Wettin Dynasty, Saxony's ruling family. In order to make the work weatherproof, it was replaced with approximately 23,000 Meissen porcelain tiles between 1904 and 1907. With a length of 102 metres, it is known as the largest porcelain artwork in the world.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 16:38 修正
エルベ川沿いの「ブリュールのテラス」にある「美術アカデミー」、その正面。これは視覚芸術の職業大学で1887年から94年にかけて建設されました。

"The Dresden Academy of Fine Arts" on "Bruhl's Terrace" along the Elbe, view of the front side. It is a vocational university of visual arts was built between 1887 and 1894.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 16:43 修正
「カトリック旧宮廷教会」
1739年から51年にかけて建設されました。教会は第二次大戦のドレスデン爆撃で大きな被害を受け、1980年代中頃に東ドイツ政府によって修復されました。

"Cathedral(the Catholic Church of the Royal Court of Saxony)
It was built between 1739 and 1751. The church was badly damaged during the bombing of Dresden of the Second World War and was restored during the mid-1980s by the East German government.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 16:45 修正
「フラウエン教会」
18世紀に建設され、第二次大戦のドレスデン空襲で破壊されました。残骸は東ドイツ政府の決定で戦争の記念碑としてそのままにされました。1994年に始まったドイツ統一の後、教会は再建されました。

"Frauenkirche(Church of Our Lady)"
Built in the 18th century, the church was destroyed in the bombing of Dresden during World War II. The remaining ruins were left as a war memorial, following decisions of local East German leaders. The church was rebuilt after the reunification of Germany, starting in 1994.

 2015.08.13 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 16:52 修正
ドレスデンの街歩きです。
ドイツの信号のキャラクター。男の子。

We walked around in the town of Dresden.
A charactor of a German signal. It's a boy.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 16:54 修正
女の子。キャラクター・グッズもいっぱいあります。

it's a girl. There are a lot of products featuring these characters.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 16:58 修正
「ツヴィンガー宮殿」
かつてはドレスデン宮廷の温室、展覧会場、祭典会場として使われていました。現在はアルテ・マイスター絵画館、ドレスデン磁器博物館、数学・物理器具陳列室のある博物館群となっています。

"Zwinger"
It served as the orangery, exhibition gallery and festival arena of the Dresden Court. Today, the Zwinger is a museum complex that contains Old Masters Picture Gallery, the Dresden Porcelain Collection and Royal Cabinet of Mathematical and Physical Instruments.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 17:09 修正
「ツヴィンガー宮殿」
1710年から28年にかけて建設されました。ツヴィンガーは1719年、選帝侯フリードリヒ・アウグスト2世とハプスブルク皇帝の娘、マリア・ヨーゼファの結婚式の時、公式に公開されました。

"Zwinger"
It was constructed in stages from 1710 to 1728. The Zwinger was formally inaugurated in 1719, on the occasion of the electoral prince Frederick August’s marriage to the daughter of the Habsburg emperor, the Archduchess Maria Josepha.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 17:09 修正
「ツヴィンガー宮殿」
ツヴィンガーは防御目的の防御壁の間を意味します。

"Zwinger"
A Zwinger means an open area between two defensive walls that is used for defensive purposes.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 17:10 修正
「ツヴィンガー宮殿」
1945年2月13-15日のドレスデン絨毯爆撃により建物はほとんど破壊されましたが、美術品群は事前に避難していました。ソ連軍当局による修復は1945年に始まり、修理された部分は1951年に公開されました。1963年までにはほぼ戦前の姿に修復されました。

"Zwinger"
The building was mostly destroyed by the carpet bombing raids of 13-15 February 1945. The art collection had been previously evacuated, however. Reconstruction, supported by the Soviet military administration, began in 1945; parts of the restored complex were opened to the public in 1951. By 1963 the Zwinger had largely been restored to its pre-war state.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 17:12 修正
「ツヴィンガー宮殿」
前に来た時と同じ写真を撮りました。

"Zwinger"
Muffy and Molly were taken a picture at the same place where they had come last time.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 17:14 修正
「ツヴィンガー宮殿」を出ました。「ドレスデン宮殿」に行きます。これらはゼンパー・オーパー(オペラハウス及びコンサートホール)とヨハン・フォン・ザクセンの騎馬像です。元々のオペラハウスは1841年に建てられました。1869年の大規模な火災の後、オペラハウスは建て直され1878年に完成しました。1945年、今度はドレスデン大空襲でオペラハウスは大部分が破壊されました。正確に40年後の1985年2月13日再建が完成しました。

We left "Zwinger" and headed for "Dresden Castle". They are "Semperoper"(the opera house and the concert hall) and the equestrian statue of Johann von Sachsen. The opera house was originally built in 1841. After a devastating fire in 1869, the opera house was rebuilt and completed in 1878. In 1945, the building was largely destroyed again, this time by the bombing of Dresden. Exactly 40 years later, on 13 February 1985, the opera's reconstruction was completed.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 17:15 修正
「ドレスデン宮殿」。中の撮影はできませんでした。
元々の城は1200年頃建てられました。1889年から1901年にかけてザクセンを統治していたヴェッティン家の800周年記念に再建が行われました。1945年2月13日のドレスデン爆撃により城の大部分は屋根なしの骨組みのみとなりました。城の修復は2013年に完成しました。

"Dresden Castle" Taking pictures of the inside is forbidden.
The original castle was built around 1200. The 800th anniversary of the House of Wettin, Saxony's ruling family, resulted in rebuilding between 1889 and 1901. Most of the castle was reduced to a roofless shell during the February 13, 1945 bombing of Dresden. The castle's restoration was completed in 2013.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 17:17 修正
「フラウケン教会」
外観の再建は2004年に、内装は2005年に完成しました。新マルクト広場と周りの多くの価値ある建物も2004年に再建されました。

"Frauenkirche(Church of Our Lady)"
The reconstruction of its exterior was completed in 2004, and the interior in 2005. The surrounding Neumarkt square with its many valuable baroque buildings was also reconstructed in 2004.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 17:18 修正
「フラウケン教会」
ドームを除いて可能な限り現代の技術を活用しオリジナルの材料と計画で再建されました。瓦礫の山は石一個ずつ計測され分類されました。それぞれの石の元々あったおおよその場所は山の中の位置で決定されました。何百万個の石が再建に使われましたが、8500個の石が元々の教会から掘り出され、3800個が再建に使われました。

"Frauenkirche(Church of Our Lady)"
As far as possible, the church - except for its dome - was rebuilt using original material and plans, with the help of modern technology. The heap of rubble was documented and carried off stone by stone. The approximate original position of each stone could be determined from its position in the heap. Of the millions of stones used in the rebuilding, more than 8,500 original stones were salvaged from the original church and approximately 3,800 reused in the reconstruction.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 17:21 修正
新市街地にある「黄金のアウグスト強健王騎馬像」
完成した騎馬像は1736年11月26日に除幕されました。彼はザクソン選帝侯で後にポーランド王、リトアニア大公となりました。驚異的な怪力の持ち主であったことから「強健王(Mocny)」「ザクセンのヘラクレス」「鉄腕王」などの異称で呼ばれ、またその異称の所以を証明するために素手で蹄鉄をへし折るのを好みました。

"Golden equestrian statue of August the Strong" at the new town.
The completed sculpture was unveiled 26 November 1736. He was Elector of Saxony and became King of Poland and Grand Duke of Lithuania. Augustus' great physical strength earned him the nicknames "the Strong", "the Saxon Hercules" and "Iron-Hand." He liked to show that he lived up to his name by breaking horseshoes with his bare hands.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 17:23 修正
「フラウエン教会」の再建同様、こちらも何かを建てなおすらしい。

Some building could be rebuilt also here same as the reconstruction of "Frauenkirche".

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 17:24 修正
青信号の男の子。

A boy in the green signal.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 17:25 修正
青信号の女の子。おさげがかわいいね

A girl in the green light. A girl with a braid hanging down her back is cute.

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 17:26 修正
バームクーヘンといえばここ。1825年創業。旧宮廷御用達「クロイツカム」

Here is an ancestor of baumkuchen. Established in 1825. Old "Royal court confectioner", "Kreutzkamm"

 ドレスデン Dresden Junko  2015年9月9日(水) 17:27 修正
「クロイツカム」
もちろんバームクーヘンをいただきました。

"Kreutzkamm"
Of course we ate baumkuchens.

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 17:32 修正
世界遺産の街「クヴェトリンブルグ」に到着。
木組みの家がならぶ市街地の中、ホテルもかわいいです。

We arrived at the town of the World heritage site "Quedlinburg". There are a lot of half-timbered houses in the town and the hotel is also pretty.

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 17:35 修正
ホテルのレストランは町いちばんのレストランらしいです。

It is said that the restaurant of the hotel is the best in the town.

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 17:37 修正
で、ここでお夕飯。

Therefore we had a dinner here.

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 17:39 修正
アミューズ。フルーツのスープ。

Amuse-bouche. A soup of fruits.

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 17:40 修正
ビーフのタルタル。
久しぶりに繊細なコース料理をいただきました。

A steak tartare of beef.
We had a delicate set meal after a long time.

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 17:41 修正
チーズのスープ。

A soup of cheese.

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 17:42 修正
メインのお肉。

A main dish.

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 17:43 修正
デザート。
ゆっくり2時間半かけていただきました。

A dessert.
We had a dinner slowly for two hours.

 2015.08.14 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 17:49 修正
ハインリヒ1世は一般的に中世ドイツ王家の創設者にして初代王と考えられています。936年の彼の死後、彼の妻の聖マティルデは城山の上に女性のための宗教共同体を設立しました。ハインリヒ1世が設立し936年にオットー1世によって築き上げられたクヴェトリンブルグ城はザクセン帝国の領土でした。

King Henry Foelwe is generally considered to be the founder and first king of the medieval German state. After his death in 936, his widow Saint Matilda founded a religious community for women on the castle hill. The Quedlinburg castle complex, founded by King Henry and built up by Emperor Otto I in 936, was an imperial palatinate of the Saxon emperors.

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 17:51 修正
城までのぼります。1994年12月からクヴェトリンブルグの旧市街、教会を含む城山はユネスコ世界遺産に登録されました。

We climbed to the castle. Since December 1994, the old town of Quedlinburg and the castle mount with the collegiate church are listed as one of UNESCO's World Heritage Sites.

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 17:53 修正
「聖セルヴァティウス教会」
以前にあった3つの遺跡の上にある3つのナーヴを持った教会の建設は997年以前のいつかに始まり、1021年に完成しました。1070年の火事で大きな被害を受けました。教会は1129年に前の形に再建されました。

"Church of St. Servatius"
Construction of the three-naved basilica on the remains of three predecessor buildings began sometime before 997 and finished in 1021. A fire in 1070 caused severe damage. The building was rebuilt in its previous form in 1129.

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 17:54 修正
かわいいドアノブ。961年と963年に城山の南に司祭修道院が設立されました。それは16世紀に廃止され、壮大な地下墓室を誇った教会は1950年代に修復されるまで納屋や豚小屋として使われていました。

A cute doorknob. In 961 and 963, a canon's monastery was established in south of the castle hill. It was abandoned in the 16th century, and at one time the church, which boasts a magnificent crypt from the 10th century, was even used as a barn and a pigsty before being restored in the 1950s.

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 17:57 修正
城山から市街地。ネチ統治時代、ハインリヒ・ヒムラーが自分自身を全ドイツ人の中のドイツ指導者とみなしたため、ハインリヒ1世の記憶は一種のカルトとなりました。教会と城はナチス・ドイツの神殿となり新しい宗教を作ろうとしました。大聖堂は1938年から大戦中、閉鎖されました。1945年の解放でプロテスタントの司教と教会の鐘が戻り、ナチの鷹の紋章は塔から叩き落されました。

A view of the town from the castle mount. During the Nazi regime, the memory of Henry I became a sort of cult, as Heinrich Himmler saw himself as the reincarnation of the "most German of all German" rulers. The collegiate church and castle were to be turned into a shrine for Nazi Germany. The Nazi Party tried to create a new religion. The cathedral was closed from 1938 and during the war. Liberation in 1945 brought back the Protestant bishop and the church bells, and the Nazi-style eagle was taken down from the tower.

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 18:14 修正
城博物館。古代キリスト教の美術品や本を含む大聖堂の宝物はアメリカ軍兵士によって盗まれ、やっと1993年にクヴェトリンブルグに戻り、また大聖堂に展示されました。

Castle Museum. The cathedral treasure containing ancient Christian religious artefacts and books, was stolen by an American soldier and finally brought back to Quedlinburg in 1993 and is again on display here.

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 18:18 修正
お城を降りて街歩きです。

We left the castle and started the townwalking.

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 18:19 修正
広場の向こうの家、傾いてない?

I'm afraid thses houses over the square lean.

 クヴェトリンブルグ Junko  2015年9月9日(水) 18:20 修正
屋根の部分が離れていってるよー

The roof draws apart.

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 18:22 修正
かわいい街はまるでテーマパークのようです。

The pretty town is just like the amusement park.

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 18:26 修正
少なくとも5世紀にわたる各種の木組みの家々が並ぶ1000年の古都。クヴェトリンブルグは第二次大戦の被害を免れた欧州で最もよく保存された中世とルネサンス期の街の一つです。

It's the ancient city with the history of 1,000 years where there are a wide selection of half-timbered buildings from at least five different centuries. Quedlinburg is one of the best-preserved medieval and renaissance towns in Europe, having escaped major damage in World War II.

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 18:27 修正
「マルクト広場」に面した右側にローランの石像のある1310年に遡る「市庁舎」。

"Town Hall" dated from 1310, with a stone statue of Roland on the right side facing "the Marktplaz".

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 18:29 修正
お店のサインもかわいいです。

A sign of the shop is also pretty.

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 18:31 修正
町のどこを歩いてもかわいいです。これがローランの石像です。ローラン(778年8月15日没)はシャルマーニュのフランク軍リーダーでカロリング物語群として知られる文中で主要人物の一人となった人物です。

All of the town is pretty. It's a stone statue of Roland. Roland (died 15 August 778) was a Frankish military leader under Charlemagne who became one of the principal figures in the literary cycle known as the Matter of France.

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 18:32 修正
「マルクト広場」

"The Marktplaz"

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 18:36 修正
小さな路地に迷い込んでもかわいい。

A small alley is also pretty.

 クヴェトリンブルグ Quedlinburg Junko  2015年9月9日(水) 18:37 修正
そろそろ次の街へ移動です。

It's about time to move to the next town.

 ゴスラー Goslar Junko  2015年9月9日(水) 18:41 修正
こちらも世界遺産の街。
「ゴスラー」の「マルクト広場」

It's also the town of the World Heritage Site.
"Market Square" of "Goslar".

 ゴスラー Goslar Junko  2015年9月9日(水) 18:44 修正
まずは左右の塔の形が異なる「マルクト教会」まで歩きます。

Firstly we walk to "Market Church St. Cosmas and Damian" having shape different in right and left.

 ゴスラー Goslar Junko  2015年9月9日(水) 18:45 修正
「マルクト教会」
1151年に初めて記録に現れるここは3重の通路を持ち西側に2つの塔がある教会で、今は無き帝国教会の小さな複製でした。14世紀と15世紀に聖歌隊席は拡大され、追加のナーヴが両側に追加されました。

"Market Church St. Cosmas and Damian"
It, first mentioned in 1151, was built as a smaller copy of the Imperial Church, which no longer exists, in the form of a triple-aisled, pillared basilica with two spires in the west. In the 14th and 15th centuries the choir was enlarged and an additional nave was added on both sides.

 ゴスラー Goslar Junko  2015年9月9日(水) 18:47 修正
「マルクト教会」
イエスの生涯が描かれている説教台

"Market Church St. Cosmas and Damian"
It's the sermon stand which the life of Jesus is painted on.

 ゴスラー Goslar Junko  2015年9月9日(水) 18:48 修正
木組みの家が並ぶ路地

Half-timbered houses at the alley.

 ゴスラー Goslar Junko  2015年9月9日(水) 18:53 修正
車がなかったら時代がわかんなくなるよね

If there is no car, we lose the times.

 ゴスラー Goslar Junko  2015年9月9日(水) 18:54 修正
「マルクト広場」の「帝国の鷲」
鷲は違った時代の構成品からできています。体は13世紀のものですが、頭は18世紀のものです。

"Medieval Imperial Eagle" in "Market Square"
Even the eagle consists of pieces from different epochs: while the body originates from the 13th century, the crown dates from the 18th century.

 ゴスラー Goslar Junko  2015年9月9日(水) 18:57 修正
この鷲は「ゴスラー」のシンボルです。広場の敷石も鷲の光が広がっているように放射状に敷き詰められています。

The eagle is the symbol of "Goslar".
The square paves with stones radially just like expanding the light of the eagle.

 ゴスラー Goslar Junko  2015年9月9日(水) 18:58 修正
「ドーム入り口の間」
ゴスラー大聖堂は1040年から1050年に建てられ1819年から22年にかけて取り壊されました。今日では北側入り口ポーチのみが残っています。1150年頃、ここに追加されました。

"So-called Cathedral Porch"
Goslar Cathedral was built between 1040 and 1050 and was demolished in 1819-1822. Today only the porch of the north portal remains. Around 1150 a porch was added here.

 ゴスラー Goslar Junko  2015年9月9日(水) 19:00 修正
「皇帝居城」
私たちが今日知っている宮殿はハインリヒ3世、5世、ロタール3世時代のいずれかに建てられたものと考えられています。11世紀ドイツの最も偉大で最も古くまたよく保存された世俗の建物です。1992年に宮殿はゴスラーの旧市街、ランメルスベルク鉱山と共に世界遺産となりました。

"Imperial Palace of Goslar"
The palace that we know todayis believed to have been built either during the time of Henry III(1039-1056), Henry V(1105-1125) or even Lothar III(1133-1137). It is the greatest, oldest and best-preserved secular building of the 11th century in Germany. Since 1992, the palace site, together with the Goslar's Old Town and the Rammelsberg has been a UNESCO world heritage site.

 ゴスラー Goslar Junko  2015年9月9日(水) 19:01 修正
「皇帝居城」
帝国ホールは何人かの偉大な神聖ローマ帝国皇帝の歴史を描いた記念碑的壁画で飾られています。

"Imperial Palace of Goslar"
The imperial hall was decorated with monumental murals which shows the history of several great Holy Roman Emperors.

 ゴスラー Goslar Junko  2015年9月9日(水) 19:04 修正
そろそろ最後の街へ出発です。

It's about time to head for the last town.

 ゴスラー Goslar Junko  2015年9月9日(水) 19:06 修正
ドイツパン、プレーツェル。
中にバター風味のクリームが入っていて美味しい。見た目より固くないよ。

German bread, Pretzel.
It's nice because cream fravored butter is in it. Soft than it looks.

 2015.08.15 エッセン Essen Junko  2015年9月9日(水) 19:11 修正
夏休み最終日。「エッセン」にある「ツォルフェライン炭鉱跡」に行きました。2001年12月14日に世界遺産に登録され、欧州産業遺産の道のアンカーポイントでもあります。バウハウス様式で建てられた12番シャフトは1932年に開業した芸術的、建築的傑作で「世界で最も美しい鉱山」という名声を得ています。

The last day of our summer vacation. we went to "Zollverein Coal Mine Industrial Complex" in Essen. It has been inscribed into the UNESCO list of World Heritage Sites since December 14, 2001, and is one of the anchor points of the European Route of Industrial Heritage. Shaft 12, built in Bauhaus style, was opened in 1932 and is considered an architectural and technical masterpiece, earning it a reputation as the "most beautiful coal mine in the world".

 エッセン Essen Junko  2015年9月9日(水) 19:13 修正
「ツォルフェライン炭鉱跡」
構内で最初の鉱山が見つかったのは1847年で、創業は1851年から1986年12月23日まで行われました。1950年代後半から何十年もの間、この場所は欧州最大の鉱山としてランク付けされていました。

"Zollverein Coal Mine Industrial Complex"
The first coal mine on the premises was founded in 1847, mining activities took place from 1851 until December 23, 1986. For decades, starting in the late 1950s, the site ranked among the largest of their kinds in Europe.

 エッセン Essen Junko  2015年9月9日(水) 19:14 修正
「ツォルフェライン炭鉱跡」
広大な敷地は公園になっています。輸送につかわれていた線路は今も残っています。

"Zollverein Coal Mine Industrial Complex"
The huge site becomes a park. The railway for transporting remains even now.

 エッセン Essen Junko  2015年9月9日(水) 19:16 修正
「ツォルフェライン炭鉱跡」
今は博物館になっています。開館時間になりました。

"Zollverein Coal Mine Industrial Complex"
Today it's a museum. It was an opening time.

 エッセン Essen Junko  2015年9月9日(水) 19:17 修正
「ツォルフェライン炭鉱跡」
一気に上までエスカレーターで。

"Zollverein Coal Mine Industrial Complex"
We climbed it with an escalator to the top in a straight line.

 エッセン Essen Junko  2015年9月9日(水) 19:18 修正
「ツォルフェライン炭鉱跡」
中は炭鉱時代の展示や

"Zollverein Coal Mine Industrial Complex"
There is the display of the coal mine era in the museum.

 エッセン Essen Junko  2015年9月9日(水) 19:19 修正
「ツォルフェライン炭鉱跡」
「自然史博物館」等になっています。

"Zollverein Coal Mine Industrial Complex"
"The natural history museum" is also housed in there.

 エッセン Essen Junko  2015年9月9日(水) 19:20 修正
「ツォルフェライン炭鉱跡」
中の階段。かっこいいよ。

"Zollverein Coal Mine Industrial Complex"
The stairway in the museum. It's cool.

 エッセン Essen Junko  2015年9月9日(水) 19:22 修正
「ツォルフェライン炭鉱跡」
そろそろブラッセルへ帰ります。

"Zollverein Coal Mine Industrial Complex"
It's about time to go back to Brussels.

 デュッセルドルフ Dusseldorf Junko  2015年9月9日(水) 19:26 修正
帰りにデュッセルドルフの日航ホテルに寄って日本食を食べました。

We stopped at Nikko hotel in Dusseldorf on the way home and ate Japanese cuisine.

 デュッセルドルフ Dusseldorf Junko  2015年9月9日(水) 19:28 修正
エビフライと鶏の照焼とフィレかつ。8日間の走行距離は2500キロでした。
お疲れ様でした。

Fried prawns, teriyaki of chicken and fillet-pork cutlet. The mileage of 8 days was 2,500km. We enjoyed very much.
インデックスへ戻る
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359  全 9857件 [管理]
CGI-design